Traduzione per "is have nothing" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They have nothing whatsoever to do with a weapons programme.
Они не имеют ничего общего с программой, касающейся вооружений.
These accusations have nothing to do, of course, with the Register.
Конечно, эти обвинения ничего общего не имеют с вопросом о Регистре.
Mercenaries and freedom fighters have nothing in common.
Наемники и борцы за свободу не имеют ничего общего.
These provisions have nothing to do with the classification of dangerous substances.
Эти положения не имеют никакого отношения к классификации опасных грузов.
These accusations have nothing to do, of course, with the Register or with transparency in armaments.
Эти обвинения не имеют ничего общего с Регистром или с транспарентностью в вооружениях.
In reality, the TPLF's problems have nothing to do with the Technical Arrangements.
В действительности, возражения НФОТ не имеют ничего общего с техническими договоренностями.
I am convinced they have nothing to do with any disaffection with the Organization.
Я убежден, что они не имеют ничего общего с каким бы то ни было разочарованием в Организации.
Migrants are exploited and blamed for economic ills that have nothing to do with them.
Мигранты подвергаются эксплуатации и их обвиняют во всех экономических неурядицах, к которым они не имеют никакого отношения.
49. Such offences have nothing to do with what is usually defined as treason.
49. Такие правонарушения не имеют ничего общего с преступлением, обычно квалифицируемым как государственная измена.
141. The Bailiwick Authorities have nothing further to add to its initial report.
141. Других дополнений к первоначальному докладу власти Бейливика не имеют.
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test