Esempi di traduzione.
In the case of Rwanda, that was appropriate.
В случае с Руандой это было уместным.
If so, please provide additional information, as appropriate.
Если да, просьба представить дополнительную информацию, если это будет уместно.
(c) At the regional level: the ESCAP secretariat, in cooperation with partners, as appropriate.
c) на региональном уровне: секретариат ЭСКАТО во взаимодействии с партнерами, где это будет уместно.
However, if it was felt more appropriate, the last part of the quoted passage could be omitted.
Однако, если есть мнение о том, что это более уместно, последняя часть процитированного отрывка может быть опущена.
That was particularly appropriate in view of the peace process launched by the new Government.
Это особенно уместно ввиду мирного процесса, к осуществлению которого приступило новое правительство.
Another verification of the data and update, where appropriate, was carried out in September 1996.
В сентябре 1996 года в тех случаях, когда это было уместно, данные были еще раз проверены и обновлены.
It has also been necessary to synthesize data where appropriate with communications traffic on mobile cellular telephones.
Пришлось также сличать данные, где это было уместно, с обменом сообщениями по мобильным телефонам.
The Committee has made observations and recommendations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below.
Комитет сделал свои замечания и вынес рекомендации по конкретным вопросам, где это было уместно, в нижеприведенных пунктах.
Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date.
Когда это было уместно, правительственным должностным лицам передавался перечень соответствующих вопросов, ответы на которые можно было дать впоследствии.
The engagement as soon as appropriate of all the nuclear-weapon states in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons.
вовлечение, как только это будет уместно, всех государств, обладающих ядерным оружием, в процесс, ведущий к полной ликвидации их ядерного оружия.
The Secretary-General continues to believe that this arrangement is appropriate and adequate.
Генеральный секретарь по-прежнему считает, что такой подход является целесообразным и адекватным.
Saudi Arabia's proposal to refine existing GIS maps is also appropriate.
Предложение Саудовской Аравии об уточнении имеющихся карт ГИС также является целесообразным.
However, such interventions have not always been appropriate given disparate national contexts.
Однако такая деятельность не всегда является целесообразной, с учетом неодинаковых условий в разных странах.
The reservations are wide, however: "whenever possible and by such means as are appropriate".
В то же время предусматриваются и значительные оговорки: "когда это возможно и с помощью таких средств, которые являются целесообразными".
First, UNOPS relies increasingly on the use of non-permanent contracts, as is appropriate for a self-financing organization.
Во-первых, УОПООН все шире использует непостоянные контракты, что является целесообразным для самофинансирующейся организации.
In the Panel's view, a project for risk assessment is appropriate, and the methods proposed are internationally recognized.
589. По мнению Группы, проект по оценке опасности является целесообразным, а предлагаемые методы международно признанными.
The ... exceed [340 Nm]. ... a maximum of 264 mm ... not exceed [380 Nm]... is appropriate.
Абсолютное... превышать [340 Нм]. ...не более 264 мм в целом... не превышает [380 Нм]. ...является целесообразным.
Managers are advised that the review stage presents an opportunity to settle the matter, if appropriate.
Внимание руководителей обращается на то, что стадия пересмотра решений предоставляет возможность для урегулирования вопроса, если это является целесообразным.
In the Panel's view, the project is an appropriate component of Saudi Arabia's monitoring and assessment programme.
633. По мнению Группы, этот проект является целесообразным компонентом программы мониторинга и оценки, предложенной Саудовской Аравией.
(e) Initiate the devolution of water resource management to catchment-based institutions, where appropriate;
e) обеспечение, когда это является целесообразным, передачи соответствующих полномочий по управлению водными ресурсами расположенным в водосборных бассейнах институтам;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test