Traduzione per "inequality is" a russo
Esempi di traduzione.
17. "International inequality" means inequality between countries.
17. <<Международное неравенство>> означает неравенство на межстрановом уровне.
Poverty is not the result of scarcity, but of inequality, especially gender inequality.
Нищета является результатом неравенства, особенно неравенства полов, а не нехватки ресурсов.
Income inequality is not always the best proxy for measuring overall inequality.
Неравенство в доходах не всегда является наилучшим показателем для измерения общего неравенства.
In combination, the above inequalities contribute to wage inequalities.
В своей совокупности перечисленные выше аспекты неравенства приводят к неравенству в уровне заработной платы.
29. At the same time, income inequalities within many countries have increased, and social inequalities and inequalities of opportunity also remain high.
29. В то же время неравенство доходов во многих странах увеличилось, а социальное неравенство и неравенство возможностей также остаются высокими.
Two other dimensions of within-country inequality are spatial and horizontal inequality, namely inequality between regions (e.g., rural-urban) and between ethnic or cultural groups or men and women. "International inequality" refers to the gap in average income between countries. "Global inequality" refers to inequality at the individual or household level worldwide.
Двумя другими аспектами внутристранового неравенства являются пространственное неравенство и горизонтальное неравенство, т.е. неравенство между регионами (сельские районы-городские районы) и между этническими или культурными группами или мужчинами и женщинами. <<Международное неравенство>> означает разрыв в размере средних доходов на душу населения между странами. <<Глобальное неравенство>> означает неравенство на индивидуальном уровне или уровне домашних хозяйств во всем мире.
That exclusion also seemed to indicate inequality under the law; indeed, it appeared that the inequalities under the law tended to nourish de facto inequalities.
Как представляется, это исключение также свидетельствует о неравенстве по закону; по существу, представляется, что неравенство по закону способствует сохранению фактического неравенства.
A. Inequality and discrimination
А. Неравенство и дискриминация
Wherever there is great property there is great inequality.
Где есть большая собственность — там есть и большое неравенство.
So if education increases inequality, is this ethical?
Стало быть, образование усиливает неравенство — этично ли это?
The first period of society, that of hunters, admits of no such inequality.
Первый период развития общества — охотничий — не допускает такого неравенства.
Part 1: Inequalities arising from the Nature of the Employments themselves
Отдел I Неравенства, обусловливаемые самим характером занятий
In other countries, the system of taxation, instead of alleviating, aggravates this inequality.
В других странах система обложения не только не ослабляет, но еще и усугубляет это неравенство.
If someone’s good at something, you try to develop his ability, which results in differences, or inequalities.
Если человек в чем-то одарен, мы стараемся развить его дар, что порождает отличие этого человека от других людей, то есть неравенство.
But the state has not yet completely withered away, since thee still remains the safeguarding of "bourgeois law", which sanctifies actual inequality.
Но государство еще не отмерло совсем, ибо остается охрана «буржуазного права», освящающего фактическое неравенство.
In the following examination of different taxes I shall seldom take much further notice of this sort of inequality, but shall, in most cases, confine my observations to that inequality which is occasioned by a particular tax falling unequally even upon that particular sort of private revenue which is affected by it. II.
В дальнейшем рассмотрении различных налогов я редко буду отмечать особенно этот вид неравенства, но в большинстве случаев буду ограничивать свои замечания тем неравенством, которое создается отдельным налогом, неравномерно падающим на тот вид частного дохода, который затрагивается им. II.
"Hence, the equal right," says Marx, in this case still certainly conforms to "bourgeois law", which,like all law, implies inequality.
«Равное право» — говорит Маркс — мы здесь действительно имеем, но это ещё «буржуазное право», которое, как и всякое право, предполагает неравенство.
This law, however, though we read of its having been executed upon one or two occasions, was either neglected or evaded, and the inequality of fortunes went on continually increasing.
Однако закон этот игнорировался или обходился, хотя мы читаем о применении его в одном или двух случаях, и неравенство состояний все более усиливалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test