Esempi di traduzione.
It also offered practical steps to strengthen the current voluntary system.
В нем предлагались также практические шаги по укреплению существующей в настоящее время системы добровольных взносов.
It offers solutions that help in several modest but significant ways.
В нем предлагаются решения, которые могут оказать помощь в ряде простых, но тем не менее весьма важных моментов.
The virtue of the ICC suggestion was that it offered a compromise solution covering the various concerns of delegations.
Достоинством предложения МТП является то, что в нем предлагается компромиссное решение, учитывающее разноплановую озабоченность различных делегаций.
It offers a responsible solution to the question of the entire city of Al-Quds, both its eastern and its western parts.
В нем предлагается ответственное решение вопроса об Аль-Кудсе в целом - с учетом как его восточной, так и западной части.
It offers a constructive way forward by calling for an examination of the steps that might be taken along the way to eliminating these weapons.
В нем предлагается конструктивный путь вперед в виде изучения тех шагов, которые могли бы быть предприняты по пути к ликвидации этого оружия.
It offers various post-graduate programmes (doctorate, master's, university specialist and expert), with flexible and modular arrangements.
В нем предлагаются различные программы для специалистов с высшим образованием (доктор наук, магистр, специалист и эксперт широкого профиля), при этом обучение носит гибкий и модульный характер.
It offers an overview of some challenges faced by older women and men in the enjoyment of their rights and outlines examples of Government responses to those challenges.
В нем предлагается обзор ряда проблем, с которыми сталкиваются пожилые мужчины и женщины при осуществлении своих прав, и приводятся примеры мер, принимаемых правительствами для их решения.
It offers rehabilitation services to help these people to return to their home community and provides practical, social, legal, medical and psychological services for women.
В нем предлагаются услуги по реабилитации, с тем чтобы помочь этим людям вернуться в свои родные места и пользоваться практическими, социальными, юридическими, медицинскими и психологическими услугами, предназначенными для женщин.
After careful consideration, my delegation has decided to vote in favour of the draft resolution, because it offers a pragmatic approach to dealing with this urgent matter.
После тщательного рассмотрения вопроса моя делегация приняла решение поддержать данный проект резолюции, поскольку в нем предлагается прагматический подход к решению этой не терпящей отлагательства проблемы.
It offered an updated set of procedural standards and safeguards from the perspective of the prohibition of torture or other ill-treatment that should be applied to all cases of deprivation of liberty.
В нем предлагается набор процессуальных стандартов и гарантий, которые должны применяться во всех случаях лишения свободы в целях соблюдения запрета на применение пыток и других жестоких видов обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test