Traduzione per "if it happens" a russo
Esempi di traduzione.
It is hoped that this will happen in the autumn.
Есть надежда, что это произойдет осенью.
If that happens, it will not only be Africa that will suffer.
Если это произойдет, то пострадает не только Африка.
At present it is not known when this will happen.
В настоящее время неизвестно, когда это произойдет.
He wanted to know when it would happen.
Он хотел бы знать, когда это произойдет.
We hope this will happen in the coming years.
Мы надеемся, что это произойдет в ближайшие годы.
I think it will happen next year".
Думаю, это произойдет в следующем году".
However, this is unlikely to happen in the near future.
Вместе с тем вероятность того, что это произойдет в ближайшем будущем, невелика.
I don't know how it will happen, but we will break this freeze."
Я не знаю, как это произойдет, но мы взломаем это замораживание.
However, until that happens, it is incumbent on all the factions to adhere to it.
Однако до того, как это произойдет, все группировки обязаны придерживаться его положений.
If the five permanent members wanted that, it might happen, but they did not.
Если пять постоянных членов захотят этого, это произойдет, но они этого не делают.
What do you mean if it happens?
Почему ты говоришь "если это произойдет"?
Everybody keeps saying if it happens!
Все только и повторяют: "если это произойдет"!
I mean, if it happens, it happens.
В смысле, если это произойдет, то произойдет.
I'll handle it if it happens.
Я буду обращаться с этим, если это произойдет.
If it happens again, I'm calling the police.
Если это произойдет снова, я позвоню в полицию.
If it happens again, I'll take care of you.
Если это произойдет снова, я позабочусь о тебе.
- Don't worry, if it happens, I'll take care of it.
-Не волнуйся, если это произойдет, то я позабочусь обо всем.
We'll deal with that when and if it happens.
Мы разберемся с этим когда это произойдет, и если это произойдет.
If it happens again, I'm gonna talk to your father.
Если это произойдет снова, то мне придется поговорить с твоим отцом.
If it happens, I'll go get my little screwdriver and put on a new one.
Если это произойдет, я схожу за инструментом, и починю его.
I knew this would happen in the end.
Я знала, рано или поздно это произойдет.
Given what has happened tonight,” he indicated his withered hand, “we can be sure that it will happen within a year.”
С учетом того, что произошло сегодня, — он показал на свою обугленную руку, — можно не сомневаться, что это произойдет в течение года.
He pointed the wand very carefully into the boy’s face: He wanted to see it happen, the destruction of this one, inexplicable danger.
Он тщательно прицелился, наведя волшебную палочку мальчишке прямо в лицо; он хотел увидеть, как это произойдет, своими глазами наблюдать уничтожение необъяснимой угрозы.
For instance, if he had been told that he would be stabbed at the altar, or publicly insulted, he would undoubtedly have been frightened; but not so much at the idea of being murdered, or wounded, or insulted, as at the thought that if such things were to happen he would be made to look ridiculous in the eyes of society.
Если б он знал, например, что его убьют под венцом, или произойдет что-нибудь в этом роде, чрезвычайно неприличное, смешное и непринятое в обществе, то он, конечно бы, испугался, но при этом не столько того, что его убьют и ранят до крови, или плюнут всепублично в лицо и пр., и пр., а того, что это произойдет с ним в такой неестественной и непринятой форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test