Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving.
Ну, я чувствовал, что это моя вина как-то... ее оставив.
Look, call her, leave her a voice mail, and say "hon" before you hang up.
Позвони ей, оставь голосовое сообщение, и скажи "дорогая", прежде чем повесишь трубку.
Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive
Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых.
This leave is not debited to her leave account.
Этот отпуск не засчитывается в счет очередного отпуска.
According to the Amendments, his paternity leave does not cancel the mother's right to her leave.
В соответствии с поправкой отпуск, данный отцу, не аннулирует право матери на ее отпуск.
(b) The Director reported that the Implementation Support Specialist, who was on maternity leave for four months in 2011, was not replaced for the entirety of her leave.
b) директор сообщил, что специалист по поддержке осуществления, которая в 2011 году была в течение четырех месяцев в декретном отпуске, в период ее отпуска не подменялась в полной мере.
It was found that her leave had been agreed with the management and that the authorization to take leave which the complainant asserted that she had received had been recorded in the company files.
Как выяснилось, вопрос об отпуске был согласован с руководством, заявление истицы о предоставлении ей очередного трудового отпуска было зарегистрировано в журнале регистрации.
These rights are cumulative (e.g., if a mother gives birth to twins and is already caring for three children at home, her leave will be extended by 150 days).
Эти права носят кумулятивный характер (например, если мать рожает двойню, а на ее попечении дома уже находятся три ребенка, ее отпуск будет продлен на 150 дней).
123. A worker who is dismissed for reasons beyond his or her control and who has not used all or part of his or her leave must be provided with monetary compensation.
123. При увольнении независимо от его основания работнику, который не использовал или использовал не полностью трудовой отпуск, выплачивается денежная компенсация.
If this is not possible for technical or other valid reasons, then the employer is obliged to give the woman concerned other tasks, or else grant her leave for the length of time necessary to protect her safety and health.
Если это невозможно сделать по техническим или другим действительным причинам, то работодатель обязан предоставить соответствующей женщине другую работу или отпуск на время, необходимое для обеспечения ее безопасности и охраны здоровья.
Amongst other things, they contain provisions on the right of the employer to seek the comments of the Administration of Occupational Safety and Health before a decision is taken on changing the employee's working conditions or granting her leave.
Оно, в частности, предусматривает право работодателя обратиться в Управление по вопросам безопасности и гигиены труда с просьбой дать заключение, прежде чем будет принято решение об изменении условий труда работницы или о предоставлении ей отпуска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test