Traduzione per "he was called" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In that video an international journalist made some revelations, stating that he was called in the morning on the day of the coup and that, long before the first person fell dead as a result of shooting by a number of snipers, indeed, -- there were some foreigners who massacred some of our people, before the among them -- first person died, the coup perpetrators were already recording a message in which they said that President Chávez had ordered people to be killed and that there had been six deaths.
На этой видеокассете один журналист-международник выступил с рядом откровений, заявив, что ему позвонили утром в день переворота и что задолго до того, как погиб первый человек от выстрелов нескольких снайперов, -- а среди них было несколько иностранцев, -- путчисты уже записали послание, в котором они заявили, что президент Чавез приказал убивать людей и что погибло шесть человек.
One of them, Beechbone I think he was called, a very tall handsome Ent, got caught in a spray of some liquid fire and burned like a torch: a horrible sight.
Один высокий, красивый онт – Буковец, кажется, его звали – попал в струю жидкого огня и загорелся, как факел: ужас несусветный!
He started across the street towards him, but the man suddenly turned and went on as though nothing had happened, with his head down, not looking back or showing any sign that he had called him.
Он пошел к нему через улицу, но вдруг этот человек повернулся и пошел как ни в чем не бывало, опустив голову, не оборачиваясь и не подавая вида, что звал его.
First, the representative of the United States has said that the embargo against Cuba is justified on the basis of what he has called Cuba's regrettable human rights record.
Вопервых, представитель Соединенных Штатов сказал, что эмбарго против Кубы является оправданным по причине того, что он назвал достойным сожаления опытом Кубы в области прав человека.
Ms. Lachman (JUST West Yorkshire) drew attention to a speech made by Prime Minister Cameron at a security conference in Munich in which he had specifically attacked what he had called State multiculturalism, claiming that it had failed and terming British Muslims "the enemy within".
43. Г-жа Лакман (Организация "ДЖАСТ Уэст Йоркшир") привлекает внимание к выступлению Премьер-министра Камерона на Конференции по вопросам безопасности в Мюнхене, в котором он подверг прямым нападкам то, что он назвал "политикой государственной многокультурности", заявив, что она не оправдала себя, и назвав мусульман Великобритании "внутренним врагом".
2. She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the longstanding wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts.
2. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
From day one, he has called it a personal priority to revitalize multilateral efforts in disarmament and non-proliferation, and -- to give one example -- just a few days ago he spoke out forcefully for strengthening the anti-personnel mine regime.
С самого начала исполнения функций на своем посту он назвал своей личной приоритетной задачей активизацию многосторонних усилий в области разоружения и нераспространения и лишь одним из многих примеров, подтверждающих это, является его убедительное заявление об укреплении режима противопехотных мин, с которым он выступил буквально несколько дней назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test