Traduzione per "he endeavours" a russo
Esempi di traduzione.
18. Mr. NOWAK, Special Rapporteur on the question of torture, said that, where country visits were concerned, he endeavoured to avoid overlapping by refraining from going to those that mandate holders under the 1503 procedure were expected to visit, unless he was expressly requested to do so.
18. Г-н НОВАК (Специальный докладчик по вопросу о пытках) говорит относительно посещений стран, что он старается избегать дублирования, воздерживаясь от посещения тех стран, которые надлежит посещать обладателям мандатов в рамках процедуры 1503, если только в Комитет не поступит соответствующая просьба.
For the same reason, he endeavours to supply them with the best machinery which either he or they can think of.
С той же целью он старается снабдить их по возможности самыми лучшими орудиями.
and he endeavours to pay a part of his house-rent by letting the two middle stories to lodgers.
и он старается покрыть часть своей арендной платы за дом сдачей от себя двух средних этажей.
He endeavours to buy them up when he foresees that their price is likely to rise, and to sell them when it is likely to fall.
Они стараются скупить их, когда предвидят вероятное возрастание их цены, и продавать их, когда ожидается ее падение.
He endeavoured subsequently to assess the degree of accuracy of the allegations.
Тогда он пытается определить степень точности сообщения.
Bearing in mind the little time that we have available and so as not to create any further difficulties for the Chairman as he endeavours to find consensus, Cuba decided not to press all its other amendments.
С учетом того, что у нас остается мало времени, и чтобы не создавать новых проблем для Председателя, который пытается добиться консенсуса, Куба решила не настаивать на всех своих остальных поправках.
For several months, he endeavoured to advance an agenda covering issues relating to movement and reform in the Occupied Palestinian Territories. On 15 November 2005, further to his efforts and to the personal engagement of United States Secretary of State Condoleezza Rice and European Union High Representative for Common Foreign and Security Policy Javier Solana, the Government of Israel and the Palestinian Authority reached an Agreement on Movement and Access.
В течение нескольких месяцев он пытался продвинуть повестку дня, предусматривающую решение вопросов свободы передвижения и проведения реформы на оккупированных палестинских территориях. 15 ноября 2005 года благодаря его усилиям и личному участию государственного секретаря Соединенных Штатов Кондолизы Райс и Высокого представителя по внешней политике и общей безопасности Европейского союза Хавьера Соланы правительство Израиля и Палестинская администрация достигли Соглашения о передвижении и доступе.
The industry and commerce of a great country he endeavoured to regulate upon the same model as the departments of a public office; and instead of allowing every man to pursue his own interest in his own way, upon the liberal plan of equality, liberty, and justice, he bestowed upon certain branches of industry extraordinary privileges, while he laid others under as extraordinary restraints.
Промышленность и торговлю великой страны он пытался регулировать по тому же образцу, как и деятельность различных отраслей государственного управления, и, вместо того чтобы предоставить каждому человеку преследовать свои интересы по своему собственному разумению, при соблюдении равенства, свободы и справедливости, он наделял одни отрасли промышленности чрезвычайными привилегиями, тогда как другие подвергал чрезвы чайным стеснениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test