Traduzione per "he desires" a russo
Esempi di traduzione.
During that visit, the High Commissioner was granted free access to any place and to any one he desired to meet.
В ходе этого визита Верховному комиссару предоставлялся свободный доступ в любое место и к любому лицу, с которым он желал встретиться.
During the visit, the High Commissioner was granted free access to any place and anyone he desired to meet.
В ходе этого визита Верховному комиссару был открыт беспрепятственный доступ ко всем местам, которые он хотел посетить, и ко всем лицам, с которыми он желал встретиться.
He desired clarification on how the proposed report on the Caribbean would be compiled, and wondered specifically whether the Office would request reports from each country.
Оратор желает получить разъяснения по вопросу о том, как будет составлен предполагаемый доклад о ситуации в Карибском заливе, и, в особенности, интересуется, будет ли Управление запрашивать отчеты от каждой страны.
He further argues that article 14, subparagraph 3 (d), was violated during the appeal, since he was not present during the hearing, although he had indicated that he desired to be.
Далее он утверждает, что при апелляции был нарушен подпункт d) пункта 3 статьи 14, поскольку он не присутствовал на слушании, хотя отмечал, что желает этого.
All we need to do is purge our minds of fear and apprehension so that a man feels for his brother man only love and friendship and wishes for him only the good he desires for himself.
Все, что мы должны сделать, - это очистить наши мысли от страхов и опасений, чтобы каждый человек испытывал к ближнему только любовь и дружеские чувства, желая ему только такого добра, какого он желает себе.
2. In sufficient time before the opening of the oral proceedings, each party shall inform the Executive Secretary and, through him or her, the other parties, of the names and description of witnesses and experts whom he desires to be heard, indicating the points to which the evidence is to refer.
2. Достаточно заблаговременно до открытия устного производства каждая сторона информирует Исполнительного секретаря и через него другие стороны о фамилиях и описании свидетелей и экспертов, которых она желает вызвать для заслушания, с указанием пунктов, к которым будет относиться доказательство.
Does he desire to be Earl?
Он желает быть ярлом?
Well, of course he's desirable.
Ну конечно же он желаем
As for now, he desires the use of a holosuite.
А сейчас он желает воспользоваться голокомплексом.
He desires the one thing he cannot have.
Он желает получить то, что ему достаться не может.
In his soul, he desires me more than anything.
В глубинах своей души он желает только меня.
Everything and anything he desired, when he was on dry land.
Я давала ему всё, что он желал, когда он был на берегу.
All of these men have something in common, something that he desires.
У всех этих мужчин было что-то общее, что-то, что он желает.
- His Majesty instruct me to say he desire to observe fully terms of his promise.
- Его Величество велел передать, что он желает полностью сдержать обещание.
He was a gloomy, morose fellow, and he showed Curly plainly that all he desired was to be left alone, and further, that there would be trouble if he were not left alone.
Он был сурового, угрюмого нрава и ясно дал понять Кэрли, что желает только одного: чтобы его не задевали, а кто его заденет, тому плохо придется.
(f) "... a person possessing two nationalities acquired without any voluntary act on his part may renounce one of them with the authorization of the State whose nationality he desires to surrender.
f) "лицо, обладающее гражданствами двух государств, приобретенных без какого-либо добровольного действия с его стороны, может отказаться от одного из них с разрешения государства, от гражданства которого оно хочет отказаться.
This authorization may not be refused in the case of a person who has his habitual and principal residence abroad, if the conditions laid down in the law of the State whose nationality he desires to surrender are satisfied" (art. 6).
В таком разрешении не может быть отказано лицам, обычно и преимущественно проживающим за рубежом, если это отвечает условиям, предусмотренным в законе государства, от гражданства которого он хочет отказаться" (статья 6).
is not the king entitled to get what he desires?
Царь не имеет право получить то, что он хочет?
He desires power, but holds no royal position or blood claim.
Он хочет власти, но у него нет королевской позиции или же права крови.
Uh, the one thing we do know about Tibbs-- he desires a job.
Одну вещь о Тиббсе мы знаем, он хочет устроиться на работу.
The feeling that comes over a man when he gets exactly what he desires.
Ощущение, которое охватывает человека, когда он получает то, что он хочет.
- We did, my lord... and he desires to make atonement betwixt the duke of Gloucester and the brothers of the queen.
О да, милорд, он хочет примирить милорда Глостера и тех, кто с ним враждует.
Since the coming of the winged shadow, he desires to return to the hills under cover of night.
Крылатая тень его встревожила, и он хочет укрыться в горах еще до утренней зари.
On the other hand, he desires to realize his commodity, as a value, in any other suitable commodity of the same value.
С другой стороны, он хочет реализовать свой товар как стоимость, т.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test