Esempi di traduzione.
Поэтому именно эксперту надлежит решать, желает он или не желает участвовать в обсуждении.
It would be for the expert concerned to decide whether or not he wished to intervene in the discussion.
Таким образом, государь всегда должен советоваться с другими, но только когда он того желает, а не когда того желают другие;
A prince, therefore, ought always to take counsel, but only when he wishes and not when others wish;
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
Теперь мрак рассеян, демон прогнан, сомнений не существует, в его сердце радость! И – он так давно не видалее, ему надо ее увидеть, и… да, он желал бы теперь встретить Рогожина, он бы взял его за руку, и они бы пошли вместе… Сердце его чисто;
But just now all the gloom and darkness had fled, his heart felt full of joy and hope, there was no such thing as doubt. And yes, he hadn't seen her for so long; he really must see her. He wished he could meet Rogojin; he would take his hand, and they would go to her together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test