Traduzione per "have agreements" a russo
Esempi di traduzione.
The most profitable deposits remain in the hands of SOEs which often have agreements with TNCs.
Самые выгодные месторождения остаются в руках ГП, которые часто имеют соглашения с ТНК.
Most countries have agreements and standing committees for the management of transboundary rivers.
Большинство стран имеют соглашения и постоянные комитеты для управления трансграничными реками.
Countries that have agreements with that country to waive visa requirements should exercise special care.[79] ,[80]
Страны, которые имеют с КНДР соглашения о безвизовом режиме, должны действовать с особой осторожностью[79] [80] .
A number of specialized agencies have agreements with recipient countries on separate planning frameworks with a sectoral or thematic focus.
Ряд специализированных учреждений имеют соглашения со странами-получателями помощи по отдельным рамкам планирования с секторальной или тематической направленностью.
For example, 22 countries have agreements with the International Monetary Fund (IMF) Extended Structural Adjustment Facility (ESAF).
Так, например, 22 страны заключили соглашения с Расширенным фондом структурной перестройки Международного валютного фонда (МВФ) (РФСП).
Some States that have agreements with the Tribunal accept such witnesses within their existing refugee programmes at no cost to the Tribunal.
Некоторые государства, заключившие соглашения с Трибуналом, примут таких свидетелей в рамках существующих программ приема беженцев без каких-либо дополнительных расходов для Трибунала.
It also benefits from an average of 34 secondments per year from standby agreements with humanitarian organizations that also have agreements with other United Nations agencies.
Он имеет, кроме того, возможность использовать услуги в среднем 34 сотрудников в год, направляемых в соответствии с постоянно действующими соглашениями с гуманитарными организациями, у которых имеются соглашения также с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
For Bali, there were prospects to have agreement on several issues, including trade facilitation, agriculture and specific issues for the least developed countries.
Что касается Бали, то ожидается достичь соглашения по ряду вопросов, включая содействие торговле, сельское хозяйство и конкретные вопросы, касающиеся наименее развитых стран.
However, a distinction must be made between acts committed abroad by nationals or foreigners residing in the Congo in countries which have agreements of judicial and legal cooperation, and those committed in countries which have no such assistance agreement.
Между тем необходимо различать деяния, совершенные гражданами или иностранцами, проживающими в Конго, в странах, имеющих соглашения о сотрудничестве в судебно-правовой области, и деяния, совершенные в странах, не имеющих соглашений о взаимопомощи.
Most countries that have projects have agreements with MLF for early MB reduction steps and/or early phase-out as a condition of funding.
Большинство стран, в которых осуществляются такие проекты, заключили с МФ соглашения о принятии мер по скорейшему сокращению потребления БМ и/или скорейшему отказу от него в качестве одного из условий предоставления средств на такие проекты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test