Traduzione per "had had nothing" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Various payments had had to be made, but that had had nothing to do with political pressure.
Пришлось сделать некоторые платежи, но все это было никак не связано с политическим давлением.
Their conviction had had nothing to do with human rights issues or their political views or environmental advocacy.
Вынесенный этим лицам приговор не имеет ничего общего с вопросами прав человека или их политическими взглядами и выступлениями в защиту окружающей среды.
True, teachers belonging to that minority had been convicted in court, but that had had nothing to do with their claim of being Turkish.
Преподаватели, принадлежащие к этому меньшинству, действительно подвергались осуждению, но это ничего не имело общего с тем фактом, что они требовали такого рода принадлежности.
Any refusals had had nothing to do with religion but had been due to the fact the persons concerned were on probation or subject to criminal investigation.
Какие-либо отказы не имеют ничего общего с религией, а происходили потому, что указанные лица были освобождены условно-досрочно или в их отношении проводилось уголовное расследование.
Mr. Aydogdyev (Turkmenistan), replying to questions from Ms. Gaer, said that the State party had had nothing to do with threats to the life of Mr. Tukhbatullin.
60. Г-н Айдогдыев (Туркменистан), отвечая на вопросы г-жи Гаер, говорит, что государство-участник не имело никакого отношения к угрозам для жизни гна Тухбатуллина.
All this was well known to every dwarf, though Thorin’s family had had nothing to do with the old quarrel I have spoken of.
Об этой войне знали все карлики, хотя племя Торина никак не было связано с ней.
Hermione had not packed any food in her magical bag, as she had assumed that they would be returning to Grimmauld Place that night, so they had had nothing to eat except some wild mushrooms that Hermione had collected from amongst the nearest trees and stewed in a Billycan.
Никакой еды Гермиона в свою волшебную сумочку укладывать не стала, поскольку думала, что к ночи они вернутся на площадь Гриммо, и потому за день все трое ничего не ели, если не считать грибов, которые Гермиона собрала под ближайшими деревьями и потушила в котелке.
Indeed, the Taliban issued a statement on the tenth anniversary of the attacks in the United States on 11 September 2001 to repeat that they had had nothing to do with them.
Более того, <<Талибан>> обнародовал заявление по поводу десятой годовщины нападения на Соединенные Штаты, которое было совершено 11 сентября 2001 года, в котором вновь заявил, что он не имел никакого отношения к нему.
Ms. Keller, referring to the written replies to question 26 of the list of issues, said it was striking that the State party had affirmed in so many cases that the journalists' murders had had nothing to do with their professional activities.
34. Г-жа Келлер, ссылаясь на письменные ответы на вопрос 26 из перечня вопросов, говорит, что, как это ни удивительно, государство-участник многократно делало заверения в том, что убийства журналистов не имели никакого отношения к их профессиональной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test