Esempi di traduzione.
The Government operated at multiple levels, the first being the inter-ministerial committee, which comprised representatives of more than 10 Ministries.
Правительство действует на ряде уровней, при этом первый уровень представляет собой межведомственный комитет, в состав которого входят представители более чем 10 министерств.
The expert highly recommends more support of human rights defenders by donors and United Nations agencies, and during his mission brought this concern to the attention of donors and Governments operating in Somalia.
Эксперт настоятельно рекомендует донорам и учреждениям Организации Объединенных Наций активизировать поддержку правозащитников, и в ходе своей миссии он обратил на это внимание доноров и правительств, действующих в Сомали.
Allegations were transmitted by the Special Rapporteur on the question of torture, concerning the transfer by Afghan authorities of non-Afghan suspects to officials of a foreign Government operating in Afghanistan , in whose custody they were allegedly ill-treated and tortured.
Специальному докладчику по вопросу о пытках было сообщено о факте передачи афганскими властями подозреваемых лиц, не являвшихся гражданами Афганистана, должностным лицам одного иностранного правительства, действующего в Афганистане, которые во время содержания под стражей якобы подвергались жестокому обращению и пыткам66.
37. The Government operated in conjunction with international organizations and under the terms of memorandums of understanding with various agencies in the Mekong subregion and with Governments of neighbouring countries, in an effort to streamline border control and cooperation to facilitate the return and rehabilitation of victims of trafficking.
37. Правительство действует совместно с международными организациями и в рамках меморандумов о взаимопонимании с различными учреждениями в субрегионе Меконга и правительствами соседних стран, стремясь при этом упорядочить процедуры пограничного контроля и сотрудничества с целью содействия возвращению и реабилитации жертв торговли людьми.
JS10 stressed that 90 women were detained in Abu Ghraib prison before the occupation forces released them after the huge scandal regarding this prison. AlKarama added that there are dozens of mostly secret detention centres under the control of a foreign government operating in Iraq and Iraqi forces and militias.
В СП10 подчеркнуто, что в тюрьме Абу-Грэйб в заключении находилось 90 женщин, прежде чем оккупационные войска освободили их после громкого скандала, связанного с этой тюрьмой. "Алькарама" дополнительно сообщила о том, что в стране насчитываются десятки преимущественно секретных центров содержания под стражей, которые контролируются иностранным правительством, действующим в Ираке, и иракскими вооруженными силами и военными формированиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test