Traduzione per "government officer" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Outreach programmes are conducted in conjunction with women, youth groups, uniformed personnel and government officers.
Организуются просветительские кампании для женщин, групп молодежи, военнослужащих и правительственных чиновников.
There must be mandatory training of civil servants and all government officers in gender mainstreaming.
Необходимо обеспечить обязательную профессиональную подготовку гражданских служащих и всех правительственных чиновников по вопросам учета гендерной проблематики.
Additionally, citizens can file suit to force government officers to comply with an environmental law.53
Кроме того, граждане могут обращаться в суд с тем, чтобы заставить правительственных чиновников соблюдать тот или иной нормативный акт в области охраны окружающей среды53.
Since May 2009, the re-establishment of civil administration has been slow, and many key Government officers have yet to be appointed.
С мая 2009 года процесс восстановления гражданской администрации идет медленно, и многие ключевые правительственные чиновники еще не назначены.
The country also continues to participate in meetings related to interfaith dialogue and encourages government officers and leaders of religious communities to attend international interfaith meetings.
Страна также продолжает участвовать в совещаниях, посвященных межконфессиональному диалогу, и поощряет правительственных чиновников и лидеров религиозных общин к посещению международных встреч по межконфессиональным вопросам.
It was reported that in Isfahan the home of a Baha'i of over 80 years of age was invaded in mid-September 1992 by several government officers who took away all his belongings.
Было сообщено, что в Исфахане дом бехаиста в возрасте старше 80 лет в середине сентября 1992 года был занят несколькими правительственными чиновниками, забравшими все его имущество.
57. Lastly, he noted from paragraph 3.5 of the revised third periodic report that the Ombudsman was competent to investigate complaints about the actions of Government officers or authorities.
57. Наконец, он отмечает, что согласно пункту 3.5 пересмотренного третьего периодического доклада омбудсмен уполномочен провести расследование в связи с жалобами на действия правительственных чиновников или органов.
In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth.
В свете статьи 7 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по информированию о положениях Конвенции правительственных чиновников, лидеров общин и родителей с целью обеспечения регистрации всех детей при рождении.
In addition to these penalties, the holder of government office can also be subject to political sanctions, resulting from the obligation on the part of the independent authorities to submit their report to the Speakers of both Houses of Parliament.
Помимо этих мер наказания, правительственный чиновник также может быть подвергнут политическим санкциям, которые могут стать результатом выполнения независимыми органами обязательства по представлению своего доклада спикерам обеих палат парламента.
As the immediate former Kenyan representative to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) I have trained on this convention and on human rights to relevant government officers, members of the judiciary and civil society in various countries.
В качестве бывшего уполномоченного представителя Кении в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин организует подготовку по положениям этой Конвенции и по правам человека для соответствующих правительственных чиновников, сотрудников судебных органов и членов гражданского общества в различных странах.
Listening to government offices in eastern China.
Мы прослушивали разговоры правительственных чиновников восточного Китая.
According to the Government, local Government officers in relevant provinces were instructed to raise awareness and monitor the implementation of regulations issued by the Government to address the concern of the informal association of children with the Chor Ror Bor.
По информации правительства, сотрудникам местных органов власти в соответствующих провинциях было поручено повысить уровень осведомленности об указаниях правительства, направленных на то, чтобы снять обеспокоенность в отношении неформальных связей детей с <<Чор-рор-бор>>, и контролировать осуществление этих указаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test