Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(a) General clause establishing that the making of laws rests with Congress
а) Общие положения о нормотворческой компетенции, принадлежащей прежде всего Конгрессу
It can be inferred from this clause that even the wearing of mourning gowns can now be challenged with the strength of this general clause.
Из этой статьи вытекает, что даже ношение траура может теперь быть оспорено со ссылкой на это общее положение.
The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination.
В наиболее важных договорах о правах человека содержатся общие положения о равенстве и категорически запрещается дискриминация.
A framework or umbrella treaty would establish the general clauses such as objectives, definitions, scope and final clauses.
Рамочный, или зонтичный, договор устанавливал бы общие положения, такие как цели, определения, сфера охвата и заключительные положения.
5. As to conspiracy, the general clauses are contained in articles 37 to 41 of the Turkish Penal Code.
5. Что касается соучастия в преступлении, то общие положения по данному вопросу содержатся в статьях с 37 по 41 Уголовного кодекса Турции.
(6) The powers of a Conference of States Parties can be contained in general clauses or in specific provisions, or both.
6) Полномочия конференции государств-участников могут быть оговорены в общих положениях, в специальных положениях или в обоих указанных видах положений.
It should therefore be understood that any general clause on settlement of disputes establishes the competence of the body designated by the parties in that respect.
Поэтому следует считать, что любое общее положение о регулировании споров устанавливает компетенцию органа, назначенного сторонами в этой области.
As an example of this general clause, the Act contains a non-exhaustive list of covered activities clearly related to the financial sector.
Для иллюстрации этого общего положения в законе приводится не исчерпывающий перечень видов деятельности, имеющих четкую связь с финансовым сектором.
6. In order to address the establishment of an organization for the purpose of committing a crime, the Turkish Penal Code contains a general clause, that is,
6. Общие положения, касающиеся создания организации с целью совершения преступления, содержатся в ст. 220 Уголовного кодекса Турции.
With regard to the beneficiary, according to the Interpretation and General Clauses Act 1974 (IGCA), the term "person" can encompass corporate and other entities.
Что касается получателя взятки, то в соответствии с Законом о толкованиях и общих положениях 1974 года (IGCA) термин "лицо" может включать юридические и другие лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test