Traduzione per "general claims" a russo
Esempi di traduzione.
General Claim (UNCC Claim No. 5000120)
3. Общая претензия (претензия ККООН № 5000120)
In the alternative, should the authors wish to raise general claims against the Canadian refugee protection system, they should first exhaust domestic remedies, which they have not.
В противном случае, если авторы пожелают выдвинуть общие претензии к канадской системе защиты беженцев, им следует прежде всего исчерпать внутренние средства правовой защиты, чего они не сделали.
The claimant advised that it did not claim for interest between 31 December 1992 and the date of payment (13 May 1993), since that amount forms part of its general claim for interest.
Заявитель указал, что он не испрашивает проценты за период с 31 декабря 1992 года по дату платежа (13 мая 1993 года), поскольку соответствующая сумма включена в его общую претензию в связи с процентами.
The damage or losses for which compensation is claimed include expenses of medical treatment for specific diseases and mental conditions as well as general claims for loss of life or reduced quality of life of the population.
Ущерб или потери, за которые испрашивается компенсация, охватывают расходы на медицинское лечение конкретных заболеваний и психических расстройств, а также включают общие претензии в отношении гибели людей или снижения качества жизни населения.
In its response to the General Claim, Iraq submitted that the evidence indicates that the majority of the people who were expected to return to the border areas in 1990 and 1991 actually did so during those years.
171. В своем ответе на общую претензию Ирак заявил, что, "согласно имеющимся свидетельствам", большинство лиц, которые должны были вернуться в приграничные районы в 1990-1991 годах, фактически сделали это в указанные годы.
In its response to the General Claim, Iraq submitted that the Iranian schools in Kuwait could have remained open and operated in a normal and regular manner as did more than 100 other schools in Kuwait during the period of Iraq's presence in Kuwait.
141. В своем ответе на общую претензию Ирак заявил, что иранские школы в Кувейте могли не закрываться и продолжать работать в нормальном, обычном режиме, как это сделали в период присутствия Ирака в Кувейте более 100 других школ на территории Кувейта.
For example, in 1927 a General Claims Commission awarded damages to a widow in the Janes case to compensate for the Mexican Government's failure to apprehend and prosecute the person who murdered the woman’s husband during the Revolution.
Так, например, в 1927 году Комиссия по общим претензиям при рассмотрении дела Джейнса обязала выплатить компенсацию за нанесенный ущерб вдове на основании того, что правительство Мексики не приняло мер для ареста и осуществления уголовного преследования лица, которое совершило убийство мужа этой женщины во время мексиканской революции 57/.
This is so, for example, where the injury to the alien is caused by conduct not attributable to the State, See the decisions of the Mexico/United States of America General Claims Commission in the Neer case (1926), 4 UNRIAA, pp. 60–66 and the Janes case (1926), ibid., pp. 82–98.
Это происходит, например, когда ущерб иностранцу причиняется поведением, не присваиваемым государствуСм. решения Комиссии по общим претензиям между Мексикой и Соединенными Штатами Америки по делу Неера (1926) 4 UNRIAA pp. 60-66, и Джеймса (1926), ibid., pp. 82-98.
4.8 With regard to the author's general claims relating to the scope of judicial review by the Federal Court and the PRRA procedure, the State party notes that it is not within the scope of the Committee to consider the Canadian system in general, but only to examine whether in the present case Canada complied with its obligations under the Covenant.
4.8 Что касается общих претензий автора в отношении сферы охвата судебного пересмотра решений Федеральным судом и процедуры PRRA, то государство-участник отмечает, что рассмотрение канадской системы в целом выходит за пределы компетенции Комитета и что Комитет вправе рассматривать лишь вопрос о том, соблюдает ли Канада в данном случае свои обязательства согласно Пакту.
The Panel determined that Iraq was in a position to provide information that would facilitate its verification and valuation of the following nine claims: Egypt's Ministry of Civil Aviation, Cairo Airport Authority; Egypt's Ministry of Defence; Iran's General Claim; The Inter-Arab Investment Guarantee Corporation; The Gulf Arab States Educational Research Center; The Arab Planning Institute - Kuwait; the Arab Fund for Economic and Social Development; The Joint Program Production Institution for the Arab Gulf Countries; and the Arab Towns Organization.
7. Группа пришла к выводу, что Ирак в состоянии предоставить информацию, которая могла бы облегчить проверку и стоимостную оценку девяти следующих претензий Администрации каирского аэропорта министерства гражданской авиации Египта; министерства обороны Египта; общей претензии Ирана; Межарабской корпорации инвестиционных гарантий; Образовательно-исследовательского центра арабских государств Залива; Арабского института планирования - Кувейт; Арабского фонда экономического и социального развития; Учреждения по подготовке совместных программ для арабских стран Залива; Организации арабских городов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test