Traduzione per "for writing" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Another question that arose was whether the concept covered writing.
Еще один возникший вопрос касается того, охватывает ли это понятие записи.
In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing.
В этом случае мотивы непроведения записи допроса должны быть зафиксированы в письменном виде.
If writing is unsuccessful, the processing state returned is `6581'. Command with secure messaging
Если при записи произошел сбой, состояние обработки выдается в виде `6581'.
In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed.
В этом случае мотивы непроведения записи допроса фиксируются в письменном виде и применяется процедура, предусмотренная в правиле 111.
111 In the case of a writing error, the control device shall try again, three times maximum, the same write command, and then if still unsuccessful, declare the card faulty and non valid.
111 В случае ошибки при записи контрольное устройство должно сделать еще одну попытку (максимум три раза) выполнить ту же команду на запись, после чего, если считать данные не удалось, сообщить, что карточка неисправна и недействительна.
Article 5 was not concerned with the authenticity of the content of a writing or with identification of its author but aimed to define a functional equivalent of a piece of paper.
Статья 5 не касается удостоверения подлинности содержания записи или идентификации ее автора, и она, скорее, направлена на определение функционального эквивалента письменного документа.
That portion of the convention would also define the characteristics of a valid electronic writing and original document and support the admission of electronic evidence.
Эта часть конвенции будет также содержать определения характеристик действительной электронной записи и подлинного документа и допускать представление электронных доказательств.
The Committee also points out that the digitalization of the meeting recording system might have positive implications for precis writing and translation.
Комитет также отмечает, что внедрение системы цифровой записи хода заседаний может положительно сказаться на работе составителей кратких отчетов и письменных переводчиков.
In local Kitchen Tables, women gather to share their journal writing and, through listening, support one another's right to speak.
В ходе заседаний "кухонных столов" женщины обсуждают свои дневниковые записи и, выслушивая друг друга, реализуют свое право высказывать мнение.
In 10 offices, the petty cash custodians were not designated in writing, and in an additional seven offices, records of petty cash transactions had not been maintained.
В десяти отделениях хранители такой наличности не были назначены на основании письменных распоряжений, а еще в семи отделениях не велись регистрационные записи операций с небольшими наличными суммами.
There are in Great Britain no duties on the registration of deeds or writings, except the fees of the officers who keep the register, and these are seldom more than a reasonable recompense for their labour.
В Великобритании не существует пошлин с нотариальной записи документов и бумаг, если не считать вознаграждения самих нотариусов; последнее редко превышает справедливую оплату их труда.
At the time of writing these were:
На момент написания настоящего доклада имелись следующие примеры:
At the time of writing, no information had been received.
Во время его написания никакой информации получено не было.
At the time of writing the situation remains tense.
На момент написания этого доклада ситуация остается напряженной.
At the time of writing, their whereabouts remained unknown.
На момент написания СП2 их местонахождение оставалось неизвестным.
At time of writing, this work is ongoing.
На момент написания настоящей записки работа над спецификациями продолжалась.
This one is good for writing normal-sized characters
Вот это хорошо подходит для написания иероглифов нормального размера
As a matter of fact, would you be up for writing some time?
Кстати, у тебя найдется время для написания песни?
What if the pencil isn't just for writing the answer?
А что, если карандаш здесь не только для написания ответа?
I appreciate the pageantry, Agent Crawford, but you can't arrest me for writing an article.
Я ценю зрелища, Агент Кроуфорд, но вы не можете арестовать меня для написания статьи.
in my essay which is just code for writing about the worst things that ever happened to you.
в моём эссе, а это принципы для написания самых худших вещей, которые произошли со мной.
In terms of writing skills, 88 per cent can write a simple message and 62 per cent can write a letter such as a letter requesting the repair of an appliance.
Что касается навыков письма, то 88% населения способно изложить на бумаге простое сообщение, а 62% могут составить письмо, к примеру заявление на ремонт бытового прибора.
He was not allowed access to reading or writing materials.
Ему было отказано в любых материалах для чтения или письма.
At the time of writing, the letters remained unanswered.
На момент составления настоящего доклада ответов на эти письма не получено.
6. Freedoms of speech, writing, assembly and association
6. Свобода слова, письма, собраний и ассоциации
As usual, I found just the right time for writing a letter.
Как всегда выбрал для письма самый подходящий момент.
Why could you not simply go away from here, instead of writing me those absurd letters?
Зачем вы просто не уехали отсюда, вместо того, чтобы мне смешные письма писать?
and here's THESE two handwritings, and anybody can see they didn't write them» (the king and the duke looked sold and foolish, I tell you, to see how the lawyer had took them in), «and here's THIS old gentleman's hand writing, and anybody can tell, easy enough, HE didn't write them-fact is, the scratches he makes ain't properly WRITING at all.
– Вот письма от Гарви Уилкса, а вот обе записки, и всякому видно, что письма написаны другим почерком (король с герцогом поняли, что адвокат их подвел, и вид у них был растерянный и дурацкий), а вот почерк этого джентльмена, и всякий без труда разберет, что и он тоже не писал этих писем, – в сущности, такие каракули даже и почерком назвать нельзя.
Since writing the above, dearest Lizzy, something has occurred of a most unexpected and serious nature;
Начало этого письма уже было написано, дорогая Лиззи, когда случилось неожиданное и очень серьезное происшествие.
The first is the invention of writing, which alone gives human nature the power of transmitting, without alteration, its laws, its contracts, its annals, and its discoveries.
Первое из них — это изобретение письма, которое одно дает людям способность передавать без изменений их законы, их договоры, их предания и их открытия.
“It’s that Ravenclaw prefect, Penelope Clearwater,” said Ginny. “That’s who he was writing to all last summer. He’s been meeting her all over the school in secret.
— Староста Когтеврана, Пенелопа Кристал, — объяснила Джинни. — Это ей он писал письма все прошлое лето. В школе они встречались тайком.
“I wish him luck,” said Fudge, sounding bitter for the first time. “I’ve been writing to Dumbledore twice a day for the past fortnight, but he won’t budge.
— Желаю ему удачи, — сказал Фадж, в голосе которого впервые послышалась горечь. — Последние две недели я посылал письма Дамблдору по два раза в день, но он не пожелал и пальцем пошевелить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test