Esempi di traduzione.
That was many years ago.
Это было много лет назад.
It was launched many years earlier.
Она была выдвинута много лет раньше.
Pits are maintained for many years.
Ямы пополняются в течение многих лет.
They have been imprisoned for many years.
Они по многу лет содержатся в заключении.
The process began many years ago.
Процесс начался много лет назад.
This has been the case for many years.
Так обстояло дело на протяжении многих лет.
They have been out of service for many years.
Они не эксплуатируются на протяжении многих лет.
Corruption was endemic in Hong Kong for many years.
Коррупция существует в Гонконге вот уже много лет.
We believe that such negotiations will take many years.
Нам кажется, что на такие переговоры уйдет много лет.
where she lived in exile for many years.
проживала в ссылке на протяжении многих лет.
For many years, Your Highness.
Уже много лет, Ваше Высочество.
You've known me for many years.
Вы знаете меня уже много лет.
Sure, we've been friends for many years.
- Конечно. Мы дружим уже много лет.
We hadn't seen each other for many years.
Мы не виделись уже много лет.
I haven't been able to for many years.
Уже много лет не в состоянии.
My wife has been ill for many years.
Моя жена уже много лет больна
I've been caring for infants for many years.
Я забочусь о младенцах уже много лет.
I've been ready to die for many years.
Я уже много лет готова к смерти.
I've lived in the darkness for many years.
Я живу во тьму уже много лет.
We haven't had anything for many years.
У нас не было ничего уже много лет.
He bore it himself for many years.
Он сам таскал ее много лет.
The theft had happened many years ago, according to Gregorovitch.
Кража, по словам Грегоровича, произошла много лет назад.
For many years, therefore, they were not much disturbed by interlopers.
Поэтому в течение многих лет компанию не сильно тревожили конкуренты.
‘He has been doing that for many years,’ said Strider.
– А он уже много лет идет сквозь огонь, – сказал Бродяжник. – Напрямик и без колебаний.
There had been another ordeal once—so many years ago.
Джессика вспомнила другое испытание – так много лет назад.
Only many years later did I figure out what they were.
Лишь много лет спустя я понял, что означали эти числа.
“‘But though Death searched for the third brother for many years, he was never able to find him.
Третьего же брата искала Смерть много лет, да так и не нашла.
‘It is now many years ago,’ said Glóin, ‘that a shadow of disquiet fell upon our people.
– Много лет назад, – рассказывал Глоин, – нас обуяла тяга к переменам.
Bennet, for many years after Lydia’s birth, had been certain that he would.
Миссис Беннет сохраняла уверенность в предстоящем рождении наследника еще в течение многих лет после того, как родилась Лидия.
This “stream of consciousness” reminded me of a problem my father had given to me many years before.
Этот самый «поток сознания» напомнил мне о задачке, которую я много лет назад получил от отца.
For many years, it needed virtually no budget for defence.
На протяжении многих лет она фактически не имела военного бюджета.
Effects of trauma often last for many years.
Последствия травмы зачастую ощущаются на протяжении многих лет.
98. Such reforms have been discussed for many years.
98. Такие реформы обсуждаются на протяжении многих лет.
For many years, UNCTAD has regularly addressed this matter.
На протяжении многих лет ЮНКТАД регулярно занималась этой проблематикой.
We have made our position clear for many years.
Мы придерживаемся нашей четкой позиции на протяжении многих лет.
We have suffered for many years under an inadequate system.
На протяжении многих лет мы страдали от наличия неадекватной системы.
Condemnation of these practices has been Ireland's policy for many years.
Осуждение этой практики было политикой Ирландии на протяжении многих лет.
We have for many years advocated reform of the Security Council.
Мы на протяжении многих лет выступали за реформу Совета Безопасности.
For many years pesticides were stored in concrete "tombs".
На протяжении многих лет хранение пестицидов осуществляется в бетонных "захоронениях".
For many years, the public sector was financed by a leftover principle.
На протяжении многих лет коммунальный сектор финансировался по остаточному принципу.
getting American samples of pathogens for many years.
получал американские образцы патогенов на протяжении многих лет.
Manuel was an honest businessman for many years,
Мануэль был честным предпринимателем на протяжении многих лет,
For many years, I have been pursuing Red John.
На протяжении многих лет я преследовал Красного Джона.
One of us has been getting samples for many years.
Один из наших получал образцы на протяжении многих лет.
Look, the cia has overseen this program for many years.
Послушайте, ЦРУ контролировала эту программу на протяжении многих лет.
You see doctor, I've been his lawyer for many years
Знаете доктор, я был его адвокатом на протяжении многих лет.
A thing that's lingered in your mind for many years.
Что-то, что не даёт Вам покоя на протяжении многих лет.
We've had a difficult relationship with law enforcement for many years.
На протяжении многих лет у нас были проблемы с правоохранительными органами.
Gideon and I was prepared for this role for many years.
Гидеона и меня готовили к этой роли на протяжении многих лет.
For many years, it was the home of a Muslim sect called the Ismailis.
На протяжении многих лет, он был домом мусульманской секты исмаилитов...
The Ad Hoc Committee on PAROS functioned successfully in the Conference for many years.
Спецкомитет по ПГВКП успешно функционировал на Конференции по разоружению в течение многих лет.
The present planning and budgetary process has worked fairly well for many years.
Нынешний процесс планирования и составления бюджета работал сравнительно хорошо в течение многих лет.
This has been non-existent for many years.
Такая система не существует в течение многих лет.
Work on the Declaration has continued for many years.
Работа над Декларацией велась в течение многих лет.
Such coverage has been provided for many years.
Такое страхование предоставляется уже в течение многих лет.
For many years this remained only a declaration.
В течение многих лет это оставалось лишь заявлением.
In the USA this rule exists for many years.
В США это правило применяется в течение многих лет.
The draft laws had been pending for many years.
Законопроекты находились на рассмотрении в течение многих лет.
We will remain at that high level for many years to come.
Мы будет сохранять этот высокий уровень в течение многих лет в будущем.
As a result, defenders will be needed in Cambodia for many years.
В результате потребность в адвокатах будет сохраняться в Камбодже в течение многих лет.
For many years you've served me well.
В течение многих лет... Вы служили мне верой и правдой.
- Norah, you've been a keen observer... - _ ...for many years.
Нора, вы был очень проницательны в течение многих лет.
Hey, I'm sorry. You had your buffer zone for many years.
Твоя буферная зона стояла в течение многих лет.
For many years I was involved with a woman, Iris.
В течение многих лет, я жил с женщиной, Ирис.
I have been interpreting the word of the gods for many years.
Я интерпретировал слова Богов в течение многих лет.
This has been a troubled arts school for many years now.
Эта гуманитарная школа была проблемной в течение многих лет.
I think Starfleet has been my home for many years.
Я думал, Звездный Флот был моим домом в течение многих лет.
We have peace in these lands for many years now.
У нас есть мир в эти земли в течение многих лет.
The terms of the Royal Charter have been known to you for many years.
Условия Королевской Хартии известны вам в течение многих лет
I think, after he was taken, he was held for many years.
Думаю, его похитили и не выпускали в течение многих лет.
For many years I would look, when the time was coming around to give out the Prize, at who might get it.
В течение многих лет я, когда наступал срок присуждения премии, следил за всем происходящим, мне было интересно, кто ее получит.
Notwithstanding some extraordinary losses, occasioned partly by the malice of the Dutch East India Company, and partly by other accidents, they carried on for many years a successful trade.
Несмотря на несколько чрезвычайных потерь, причиненных отчасти недоброжелательством Голландской ост-индской компании, а отчасти другими обстоятельствами, компания в течение многих лет вела успешную торговлю.
The Bank of Amsterdam has for these many years past been the great warehouse of Europe for bullion, for which the receipts are very seldom allowed to expire, or, as they express it, to fall to the bank.
Амстердамский банк в течение многих лет являлся крупным хранилищем Европы для драгоценных металлов в слитках, на которые квитанции редко не возобновлялись в срок или, как принято выражаться, оставлялись в пользу банка.
Unfortunately an only son (for many years an only child), I was spoilt by my parents, who, though good themselves (my father, particularly, all that was benevolent and amiable), allowed, encouraged, almost taught me to be selfish and overbearing;
Будучи, на свою беду, единственным сыном (а в течение многих лет — и единственным ребенком), я был испорчен моими излишне великодушными родителями (мой отец был особенно добрым и отзывчивым человеком).
Mr. Wickham is the son of a very respectable man, who had for many years the management of all the Pemberley estates, and whose good conduct in the discharge of his trust naturally inclined my father to be of service to him;
Мистер Уикхем — сын уважаемого человека, который в течение многих лет управлял хозяйством поместья Пемберли и чье превосходное поведение при выполнении этих обязанностей, естественно, побудило моего отца позаботиться о вознаграждении.
Before the reformation of the gold coin, the price of standard gold bullion in the market had for many years been upwards of L3 18s. sometimes L3 19s. and very frequently L4 an ounce;
До перечеканки золотой монеты цена слитка золота установленной пробы на рынке в течение многих лет держалась выше 3 ф. 18 шилл., иногда 3 ф. 19 шилл. и очень часто 4 ф. за унцию;
A country whose industry produces a great annual surplus of such manufactures, which are usually exported to foreign countries, may carry on for many years a very expensive foreign war without either exporting any considerable quantity of gold and silver, or even having any such quantity to export.
Страна, промышленность которой производит значительный годовой избыток таких изделий, обычно вывозимых в другие страны, может в течение многих лет вести сопряженную с очень большими издержками внешнюю войну, не вывозя сколько-нибудь значительных количеств золота и серебра или даже совсем не имея их для вывоза.
By issuing too great a quantity of paper, of which the excess was continually returning, in order to be exchanged for gold and silver, the Bank of England was for many years together obliged to coin gold to the extent of between eight hundred thousand pounds and a million a year; or at an average, about eight hundred and fifty thousand pounds.
Благодаря выпуску слишком большого количества бумажных денег, избыток которых постоянно возвращался к нему для обмена на золото и серебро, Английский банк в течение многих лет подряд вынужден был чеканить золотую монету на сумму от 800 тысяч до одного миллиона фунтов в год, или в среднем около 850 тысяч.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test