Traduzione per "fate is" a russo
Esempi di traduzione.
The fate of our negotiations - the fate of this long-sought objective - hangs in the balance.
Повисла ведь на волоске судьба наших переговоров - судьба этой долгожданной цели.
The United Nations has always been involved in Panama's fate, the fate of the canal.
Организация Объединенных Наций всегда принимала активное участие в судьбе Панамы и в судьбе этого канала.
Their fate is unknown.
Судьба похищенных неизвестна.
Their fate remains unknown.
Об их судьбе ничего неизвестно.
They should not be abandoned to fate.
Нельзя бросать его на произвол судьбы.
This situation is not a matter of fate.
Эту ситуацию нельзя оправдывать судьбой.
Environmental fate and effects
Экологическая <<судьба>> и последствия
On environmental fate and transport
об "экологической судьбе" и транспортировке;
The fate of the third is unknown.
О судьбе третьего ничего не известно.
Our fates are interconnected.
Наши судьбы взаимосвязаны.
Fate is fickle, Father.
Судьба переменчива, отец.
Fate is lukewarm shit.
Судьба теплое дерьмо.
- His fate is sealed.
- Его судьба определена.
His fate is uncertain.
Его судьба неясна.
It's fate is that.
Это же судьба.
My fate is sealed.
Моя судьба решена.
- Your fate is sealed.
Ваша судьба решена!
Your fate is fixed.
Твоя судьба предрешена
Fate is a draw.
Судьба - это жребий.
Her fate is sealed.
- Её судьба решена.
Napoleon shuddered--his fate was being decided.
Наполеон вздрогнул, решалась судьба.
Who am I to refuse the promptings of fate?
Разве могу я бросать вызов судьбе?
and she would go with him wherever fate sent him.
она же и пойдет за ним, куда пошлет судьба.
Could it be fate, or some instinct, bringing them together?
Не судьба ль, не инстинкт ли какой сводит их вместе?
"My fate is to be decided today" (it ran), "you know how.
Сегодня решится моя судьба, вы знаете каким образом.
“This is fate itself,” Raskolnikov thought. “Why is he here?”
«Это сама судьба, — подумал Раскольников, — почему он тут?»
the fates of your brother and your mother are in your hands.
судьба вашего брата и вашей матери в ваших руках.
The event of that day determined the fate of the two rival republics.
События этого дня определили судьбу двух соперничавших республик.
Now see the way that fate favors Lord Voldemort.
А теперь посмотрите, как судьба благоволит лорду Волан-де-Морту!
said the general, shrugging his shoulders, and, for a long while after, he continued to repeat: "It's fate, it's fate!"
– Что делать – судьба! – вскидывал плечами генерал, и долго еще он повторял это полюбившееся ему словечко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test