Traduzione per "ended is" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(i) The financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Organization as at the end of the period and the results and cash flows for the year then ended; and
i) точно отражают во всех существенных отношениях финансовое положение Организации по состоянию на конец периода и результаты операций и движения денежных средств в течение закончившегося на указанную дату периода; и
15. The Board performed an analysis of UN-Habitat's financial position as at 31 December 2003 and the results of its operations and cash flows for the period then ended.
15. Комиссия провела анализ финансового состояния ООН-Хабитат на 31 декабря 2003 года и результатов ее операций и движения наличности за закончившийся на эту дату период.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of UNOPS as at 31 December 2012 and the financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with IPSAS.
Мы считаем, что эти финансовые ведомости во всех существенных отношениях точно отражают финансовое положение ЮНОПС по состоянию на 31 декабря 2012 года и финансовые результаты деятельности и движение денежных средств в течение закончившегося на указанную дату года в соответствии с МСУГС.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of UNDP as at 31 December 2013 and its financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with IPSAS.
Мы считаем, что финансовые ведомости во всех существенных отношениях точно отражают финансовое положение ПРООН по состоянию на 31 декабря 2013 года и результаты ее финансовой деятельности и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату года в соответствии с МСУГС.
In management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as at 31 December 1999, and the results of its operations and its cash flows of individual programmes, funds and accounts for the year then ended.
По мнению руководства, прилагаемые финансовые ведомости точно отражают финансовое положение Управления по состоянию на 31 декабря 1999 года и результаты его деятельности и движения денежной наличности по отдельным программам, фондам и счетам за закончившийся на указанную дату год.
Opinion In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of UNRWA as at 31 December 2013 and its financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with IPSAS.
Мы считаем, что финансовые ведомости во всех существенных отношениях точно отражают финансовое положение БАПОР по состоянию на 31 декабря 2013 года, финансовые результаты ее деятельности и движение ее денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату года в соответствии с МСУГС.
In management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as of 31 December 2006, and the results of its operations and the cash flows of individual programmes, funds and accounts for the year then ended.
По мнению руководства, прилагаемые финансовые ведомости точно отражают финансовое положение Управления по состоянию на 31 декабря 2006 года и результаты его операций и движения денежной наличности по отдельным программам, фондам и счетам в течение закончившегося на указанную дату года.
Opinion In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of UNICEF as at 31 December 2012 and its financial performance and cash flows for the period then ended, in accordance with IPSAS.
По нашему мнению, эти финансовые ведомости во всех существенных отношениях достоверно отражают в соответствии с МСУГС финансовое положение ЮНИСЕФ по состоянию на 31 декабря 2012 года и результаты его финансовых операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату года.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of UN-Women as at 31 December 2013 and its financial performance and cash flows for the year then ended in accordance with IPSAS.
Мы считаем, что в соответствии с МСУГС финансовые отчеты во всех существенных отношениях достоверно отражают финансовое положение Структуры <<ООН-женщины>> на 31 декабря 2013 года, а также результаты ее финансовых операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату года.
In the opinion of the Board, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Fund as at 31 December 2012 and the results of operations for the year then ended and have been properly prepared in accordance with the International Public Sector Accounting Standards.
По мнению Комиссии, финансовые ведомости во всех существенных отношениях точно отражают финансовое положение Фонда на 31 декабря 2012 года и результаты его операций в течение закончившегося на указанную дату года и подготовлены в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе.
But the terror has not ended with their displacement.
Но после их перемещения мучения для них не закончились.
It ended up in confusion , Paul thought, staring at the backs of the last men to leave.
Дело закончилось всеобщим замешательством, подумал Пауль, глядя в спины.
And, just like it should in all stories about philosophers, it ended up in complete chaos.
В общем, как и в любой истории о философах, все дело закончилось полнейшим раздором.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
“I’ve got the Snitch!” he shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Так игра и закончилась в полной неразберихе.
The Gryffindor party ended only when Professor McGonagall turned up in her tartan dressing gown and hair net at one in the morning, to insist that they all go to bed.
Праздник закончился в час ночи; пришла профессор Макгонагалл, одетая в домашний халат из шотландки и с сеточкой на волосах, и велела всем идти спать.
“He knew they were never going to catch up!” Harry shouted back over all the noise, also applauding loudly. “The Irish Chasers were too good… He wanted to end it on his terms, that’s all… “He was very brave, wasn’t he?”
— Он знал, что им никогда не догнать Ирландию, — ответил Гарри сквозь шум, тоже аплодируя изо всех сил. — Ирландские охотники слишком хороши… он хотел закончить матч на своих условиях, вот и все…
So you see, it’s a very important job, and I tell him it’s just silly to miss dealing with spark plugs and toasters and all the rest of that Muggle rubbish.” Mrs. Weasley ended her speech with a stern look, as if it had been Harry suggesting that it was natural to miss spark plugs.
Видишь, какая это важная работа, я ему все время повторяю: глупо жалеть о дурацкой возне с какими-то свечами зажигания, тостерами и прочей магловской ерундой, — закончила свою речь миссис Уизли с таким строгим видом, как будто Гарри утверждал, что это вполне естественно — тосковать по свечам зажигания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test