Traduzione per "elaborate" a russo
aggettivo
- сложный
- продуманный
- детально разработанный
- усовершенствованный
- тщательно разработанный
- выработанный
- искусно сделанный
- тщательно сделанный
verbo
- разрабатывать
- вырабатывать
- развивать
- вдаваться в подробности
- тщательно разрабатывать
- детально разрабатывать
- дополнять
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- сложный
- разрабатывать
- вырабатывать
- развивать
- вдаваться в подробности
- тщательно разрабатывать
- продуманный
- детально разрабатывать
- дополнять
- детально разработанный
- усовершенствованный
- тщательно разработанный
- выработанный
- искусно сделанный
- тщательно сделанный
aggettivo
Elaborate rituals are generally associated with the act.
В связи с этим в ходе операции обычно также выполняются сложные ритуальные действия.
90. These complex issues are further elaborated in the addendum to this report.
90. Эти сложные вопросы дополнительно рассматриваются в добавлении к настоящему докладу.
In this connection, it is also common for elaborate rituals to be performed during the act.
В этой связи также в ходе операции обычно выполняются сложные ритуальные действия.
The arms trade does not include only extensive, elaborate weapons systems.
Торговля оружием распространяется отнюдь не только на мощные и сложные системы вооружений.
16. It would be quite challenging to elaborate a complete regime on the topic.
16. Разработка целостного режима по данной теме станет довольно сложной задачей.
Iraq also established elaborate networks of front companies to obtain materials.
Ирак также создал сложные сети подставных компаний для закупки материалов.
The elaborate institutional architecture proposed above would need a secretariat to service it.
e) для обслуживания предлагаемой выше сложной институциональной архитектуры потребуется секретариат.
After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created.
После того как в 1960 году Сомали стало независимым государством, была создана сложная структура судебных органов.
Such an elaborate network would necessarily have to be designed to improve confidence-building.
Такую сложную систему необходимо будет разработать в целях усиления мер по укреплению доверия.
Promotion of scientific research, the development of composite indicators and the elaboration of protocols and guidelines;
Активизация научных исследований, разработка сложных индикаторов и разработка протоколов и руководящих принципов;
As the repair jobs got more and more complicated, I got better and better, and more elaborate.
Дальнейшие мои починки становились все более сложными, я справлялся с ними все более толково, набирался мастерства.
They are so wonderful. You have these switches—if it’s an even number you do this, if it’s an odd number you do that—and pretty soon you can do more and more elaborate things if you are clever enough, on one machine.
Чудесные же машины. У них столько всяких кнопок, переключателей — с четным числом ты делаешь то, с нечетным это, — и кончается все тем, что ты начинаешь делать с помощью компьютера вещи все более сложные, если, конечно, у тебе для этого хватает ума.
A few of us started to take the covers off. (We weren’t supposed to. The rules read: “You take the covers off, we cannot be responsible …”) So we took the covers off and we got a nice series of lessons on how to fix them, and we got better and better at it as we got more and more elaborate repairs.
Некоторые из нас начали вскрывать их (чего делать не полагалось, поскольку в правилах значилось: «Если вы снимаете крышку калькулятора, мы не можем отвечать за…»). Ну так вот, мы вскрывали калькуляторы и понемногу учились чинить их, осваивая это дело все лучше и лучше, поскольку ремонт нам приходилось производить все более и более сложный.
If I were very patient I would be able to pick up all three numbers that way, but the amount of work involved in picking up the first number of the combination by this elaborate scheme would be much more than just trying the twenty possible first numbers with the other two numbers that you already know, when the filing cabinet is closed.
При наличии большого терпения я мог установить таким манером все три числа, однако труда на то, чтобы определять столь сложным способом еще и первое число комбинации, потребовалось бы гораздо больше, чем для простого перебора на лимбе закрытого сейфа двадцати возможных первых чисел — при уже известных втором и третьем.
verbo
The proposal is being elaborated for funding.
Разрабатывается предложение в отношении финансирования.
How could these themes be addressed and elaborated upon?
Как можно было бы рассматривать и разрабатывать эти темы?
TITLE OF STANDARDS ELABORATED BY THE WORKING PARTY
НАЗВАНИЕ СТАНДАРТОВ, РАЗРАБАТЫВАЕМЫХ РАБОЧЕЙ ГРУППОЙ
Guidelines for the national systems shall be elaborated.]
Для национальной системы разрабатываются руководящие принципы.]
The Mission is currently in the process of elaborating this timetable.
Миссия в настоящее время разрабатывает этот график.
A new Family Code is in the process of elaboration.
Разрабатывается проект нового Семейного кодекса Украины.
Common strategy on combating smuggling is being elaborated.
Разрабатывается общая стратегия по борьбе с контрабандой.
Everyone except Pierce has to plan an elaborate heist.
Все, кроме Пирса, разрабатывают план ограбления.
- Sasha: I do, I'm just saying I don't think we need an elaborate plan or disguises.
Хочу, я просто говорю, что нам не нужно разрабатывать никакого плана или маскировки.
They will come in and smack the front door down if we... if we elaborate on that.
Я не говорю, что они придут и вышибут дверь, если мы и дальше будем разрабатывать тему.
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
He had this fascination with the relationship... between the kid and Long John Silver, the pirate character... which he elaborated on endlessly.
Он был очарован отношениями... между ребенком и пиратом, Долговязым Джоном Сильвером... которые он бесконечно разрабатывал.
You see, over the years, I've launched a variety of elaborate systems that are always working to get me laid.
Видишь ли, на протяжении многих лет, Я начал разрабатывать различные системы, которые круглосуточно работают, чтобы добиться мне перепихона.
verbo
elaborate various types of recommendations and monitor their implementation;
d) вырабатывать различные рекомендации и контролировать их осуществление;
There was no need, therefore, to elaborate a new definition for the purposes of the draft protocol.
Поэтому нет необходимости вырабатывать новое определение для целей проекта протокола.
- Elaborate plans for field communication and the annual work plan of the Commission;
- вырабатывает планы коммуникации на местном уровне и ежегодный план работы Комиссии;
The Committee elaborates general recommendations on articles or themes/issues of the Convention.
Комитет вырабатывает общие рекомендации применительно к статьям Конвенции или охватываемым ею темам/проблемам.
Any such arrangements shall be elaborated in accordance with the procedure provided for in article 18 of this Agreement.
Любые такие соглашения вырабатываются в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 18 настоящего Соглашения.
Universal disarmament agreements can be elaborated under the auspices of the United Nations and on the basis of consensus.
Универсальные соглашения в разоруженческой сфере могут вырабатываться только под эгидой Организации Объединенных Наций при сохранении принципа консенсуса.
14. NHRIs should be encouraged to assess technical cooperation needs and to elaborate methodologies and indicators for such programmes.
14. НПЗУ следует предлагать оценивать потребности в техническом сотрудничестве и вырабатывать методологии и показатели результативности таких программ.
The General Assembly offers a unique opportunity to elaborate a uniform and coordinated approach to the real, global problems of humanity.
На Генеральной Ассамблее нам предоставляется уникальная возможность вырабатывать единый, согласованный подход к глобальным, животрепещущим проблемам человечества.
It was essential to advance such a dialogue when the Committee was examining its future role and elaborating alternative approaches.
Сегодня как никогда важно обеспечить развитие такого диалога, поскольку Комитет рассматривает вопрос о своей будущей роли и вырабатывает альтернативные подходы.
It would be desirable for the terms of reference of the Economic and Social Council to be reinforced and for the Council to elaborate standards of social development for the international community.
В этой связи хотелось бы видеть Экономический и Социальный Совет более полномочным органом, вырабатывающим стандарты социального развития для всего мирового сообщества.
verbo
dissenting, partly concurring and elaborating)
частично совпадающее с соображениями Комитета и развивающее
This provision is elaborated in various country ordinances.
Это положение развивается в различных законах страны.
This opinion elaborates upon the reasoning of the Committee.
Настоящее особое мнение развивает аргументы Комитета.
This principle is further elaborated in subparagraphs (a) to (d).
Этот принцип далее развивается в подпунктах a)-d).
(f) Elaboration and expansion of the rulings for application of ISIC.
f) развивать и детализировать правила применения МСОК.
It should not therefore be regarded as an elaboration of Julien's account.
Поэтому его не следует рассматривать как развивающий показания Джулиена.
(c) The Dublin descriptors which elaborate on and extend the Bologna criteria;
, которые уточняют и развивают болонские критерии;
interprets, defines or elaborates the meaning or scope of a provision of the Convention; or
интерпретирует, определяет или развивает смысл или объем положения Конвенции; или
(a) interprets, defines or elaborates the meaning or scope of a provision of the Convention; or
a) интерпретирует, определяет или развивает смысл или объем положения Конвенции; или
Harry and Hermione looked at each other, startled, but Hagrid, scowling, did not elaborate.,
Гарри и Гермиона удивленно переглянулись, но насупившийся Хагрид не стал развивать эту тему.
verbo
I will not elaborate further on them, as I do not wish to duplicate what other colleagues will say.
Я не буду вдаваться в подробности, поскольку не хочу повторять то, что скажут другие коллеги.
Without elaborating in detail here, such reforms should first deal with the major weaknesses in the regulation and supervision of the international financial system.
Если не вдаваться в подробности, то такая реформа должна прежде всего устранить основные слабые места в регулировании работы международной финансовой системы и надзоре за ней.
- Now, Klaus, I can't elaborate, for security reasons, but...
- Ну, Клаус, я не могу вдаваться в подробности, по соображениям безопасности, но...
I read it in the newspaper, the media, like you, but I'm unable to elaborate upon it.
Да, я читал про это в газете, наподобие вашего медиа, но я не могу вдаваться в подробности по этому вопросу.
Harry waited hopefully, but Dumbledore did not elaborate, so ho asked something else that had been bothering him slightly.
Гарри ждал, затаив дыхание, но Дамблдор не стал вдаваться в подробности. Тогда Гарри задал другой вопрос, который его немного беспокоил:
The Special Rapporteur stated that previous Iraqi authorities had often given the order for the almost immediate execution of those prisoners and at the same time had set up an elaborate machinery of deception to hide this fact from the relatives who had the right to know, as well as from the Tripartite Commission and the international community.
Специальный докладчик особо отметил, что, отдавая приказ о фактически немедленной казни этих пленных, прежние иракские власти зачастую одновременно тщательно разрабатывали механизм дезинформации, с тем чтобы скрыть этот факт от родственников, имевших право знать правду, а также от Трехсторонней комиссии и международного сообщества.
30. The most horrible thing about the abominable crimes committed against POWs was that the Iraqi authorities had often given the order for their almost immediate execution and at the same time had set up an elaborate machinery of deception to hide this fact from the relatives who had the right to know, as well as from the Tripartite Commission and the international community.
30. Самое страшное в этих жутких преступлениях, совершенных против военнопленных, заключается в том, что зачастую иракские власти, отдавая приказ о фактически немедленном приведении приговора в исполнение, одновременно тщательно разрабатывали механизм дезинформации, с тем чтобы скрыть этот факт от родственников, имевших право знать правду, а также от Трехсторонней комиссии и международного сообщества.
aggettivo
Options to improve the current classification would then be elaborated.
Затем будут продуманы варианты действий по улучшению нынешней классификации.
An elaborate repatriation plan has been set up and is in the process of being implemented.
Был разработан и в настоящее время осуществляется тщательно продуманный план репатриации.
He also argued that strategies of denial of racism had become more elaborate.
Он заявил также, что способы отрицания обвинений в расизме стали более продуманными.
25. Development was a right; its definition was elaborate and there was no need to re-visit it.
25. Развитие является правом; его определение тщательно продумано и не нуждается в пересмотре.
The Committee should devise a more elaborate, effective media strategy.
Комитету следует разработать более продуманную и эффективную стратегию работы со средствами массовой информации.
It is more likely to happen where elaborate systems of human cooperation have evolved.
Оно вероятнее будет наблюдаться в том случае, когда создаются продуманные системы сотрудничества между людьми.
The drafting process was an elaborate one, involving presentations by NGOs and specialized agencies.
Процесс составления является тщательно продуманным и предусматривает сообщения НПО и специализированных учреждений.
(a) The need to gather disperse knowledge and information to elaborate well-grounded strategies;
a) необходимость сбора разрозненных знаний и информации в целях выработки хорошо продуманных стратегий;
43. Elaborating sound capability and performance standards will require a sustained commitment.
43. Для разработки продуманных стандартов в отношении потенциала и деятельности потребуются длительные усилия.
:: Elaborated a solid strategy in collaboration with the former National Committe of Lebanese Women.
* в сотрудничестве с бывшим Национальным Комитетом по делам ливанских женщин разработал продуманную стратегию действий;
It might not be necessary for the Commission to elaborate draft articles on the expulsion of aliens, although the possibility need not be ruled out.
Возможно, нет необходимости в том, чтобы Комиссия детально разрабатывала проекты статей о высылке иностранцев, хотя не следует исключать такую возможность.
Reference is made here to the UNECE Strategies on Monitoring and Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters, which elaborate general approaches to information and monitoring needs.
Ссылка здесь делается на Стратегии мониторинга и оценки трансграничных рек, озер и грунтовых вод ЕЭК ООН , где детально разрабатываются общие подходы к потребностям в информации и мониторинге.
This anomalous left-over of the cold-war years must surely be rectified, as it is the first step that we must take in our quest for global peace and as we devise elaborate mechanisms for conflict prevention, management and resolution.
Это аномальное явление, сохранившееся с периода "холодной войны", разумеется, должно быть ликвидировано, поскольку - это первый шаг, который мы должны предпринять в нашем стремлении к глобальному миру, по мере того, как нами детально разрабатываются механизмы предотвращения, контроля и урегулирования конфликтов.
verbo
However, a "Toolbox of Counter-terrorist Measures" had been created and was being elaborated upon.
Однако руководство по антитеррористическим мерам разработано и сейчас дополняется.
They agreed to elaborate a regional programme which will complement national efforts in this respect.
Они договорились разработать региональную программу, которая будет дополнять национальные усилия в этом направлении.
Some of these annexes are elaborated on by Ministerial Decisions and the Understanding on Commitments in Financial Services.
Ряд этих приложений дополняются решениями министров и договоренностью об обязательствах по финансовым услугам.
The Country Notes accompanying the 1995 Census Results were elaborated in English Only.
Замечания по странам, дополняющие результаты обследования 1995 года, были составлены только на английском языке.
(29) Lack of authority to elaborate “supplemental to domestic actions”; inadvisability of doing so
29) Отсутствие полномочий для более подробной разработки понятия "дополнять внутренние действия"; нецелесообразность такой разработки
The principles enshrined in them had been supplemented and elaborated ever since their adoption, including by the International Criminal Court.
Заложенные в них принципы дополнялись и развивались с момента их принятия, в том числе Международным уголовным судом.
Part three also elaborates on the use of models and estimates to complement and complete the observed data.
В части третьей также подробно рассматриваются вопросы использовании моделей и оценок, дополняющих данные наблюдения и обеспечивающих их полноту.
Generally, these protocols build on the parent agreement through the elaboration of additional (or more specific) commitments and institutional arrangements.
Как правило, эти протоколы дополняют главное соглашение на основе выработки дополнительных (или более конкретных) обязательств и институциональных договоренностей.
Paragraph 3 of the article elaborates on the requirements of a "fair hearing" in regard to the determination of criminal charges.
В пункте 3 этой статьи детально разработано требование "справедливого разбирательства" в отношении вынесения уголовных обвинений.
There are also elaborate provisions for the treatment of prisoners intended to achieve their reformation and social rehabilitation.
Кроме того, существует детально разработанная система обращения с заключенными, целью которой является их перевоспитание и социальная реабилитация.
(b) Elaborate upon substantial transformation expressed by change in HS tariff classification;
b) более детально разработать понятие существенной трансформации товара, которая выражается в изменении его тарифной классификации в ГС;
This Act establishes a very elaborate legislative framework for improving the living conditions of the black communities.
Этот закон устанавливает детально разработанные нормативные рамки, направленные на улучшение условий жизни общин чернокожего населения.
That Programme of Action is quite elaborate and clearly delineates actions to be taken by the LDCs and the international community.
В этой детально разработанной Программе действий намечены конкретные шаги, которые следует предпринять НРС и международному сообществу.
It welcomed the positive submissions by IFAD and UNDP, and decided to further elaborate the functions of the GM and the criteria for selecting an institution to house it.
Он высоко оценил позитивное предложение МФСР и ПРООН и решил более детально разработать функции ГМ и критерии для отбора учреждения, в котором он будет размещен.
Concerning the second question, an elaborate regime of complementarity had been evolved in articles 15 and 17, to which article 16 might be added.
96. По второму вопросу она заявляет, что режим взаимодополняемости детально разработан в статьях 15 и 17, к которым можно было бы добавить и статью 16.
More stringent criteria would be established for approval of grants vs. loans and a detailed mechanism for approval should be elaborated and approved by the General Assembly.
Будут установлены более жесткие критерии для утверждения субсидий или займов, и должен быть детально разработан и утвержден Генеральной Ассамблеей механизм утверждения.
Working on your next elaborate plan to get out of here.
работаешь над следующим детально разработанным планом, чтобы выбраться отсюда.
What we have done is elaborate on ways of digitizing those models to bring them into the computer so that we can go from the three-dimensional model to two-dimensional drawings.
Чтобы перенести макеты в компьютер, мы детально разработали способы их сканирования и оцифровки. Мы смогли перейти от трёхмерного, настоящего макета к двухмерному эскизу.
The language of scopes and decisions has been further elaborated.
Были усовершенствованы формулировки секторальных диапазонов и решений.
However, the procedure should be further elaborated in the Committee on Contributions.
Вместе с тем Комитету по взносам следует усовершенствовать эту процедуру.
31. The principles of individual and collective responsibility of TNCs should be further elaborated.
31. Следует усовершенствовать принципы индивидуальной и коллективной ответственности ТНК.
This Assembly will have to elaborate further the procedure for addressing the proposals of the Secretary-General.
Эта Ассамблея должна еще больше усовершенствовать процедуру рассмотрения предложений Генерального секретаря.
However, the informal group would continue to work on the elaboration of a proposal for an Advanced Vehicle Security System (AVSS).
Однако неофициальная группа продолжит разработку предложения по усовершенствованной системе безопасности автомобилей (УСБА).
Data collection and analysis is handled by a local personal computer, which does not need to be fast or elaborate.
Сбор и анализ данных проводится локальным персональным компьютером, который не обязательно должен быть быстродействующим или усовершенствованным.
The law be further elaborated to give guidance on the infractions by judges triggering disciplinary measures.
Необходимо еще более усовершенствовать законодательство, содержащее руководящие принципы действий в случае совершения судьями правонарушений, влекущих за собой дисциплинарные взыскания.
Data collection and analysis were handled by a local personal computer, which did not need to be fast or elaborate.
Сбор и анализ данных производится с помощью локального персонального компьютера, который не обязательно должен быть быстродействующим или усовершенствованным.
17. The procedures for cases before the ICJ are laid down in the Statute of the International Court of Justice, as elaborated by its own practice.
17. Процедуры рассмотрения дел в МС, усовершенствованные в ходе его собственной судебной практики, изложены в Статуте Международного Суда.
The Meeting of Experts agreed that the improved communication document should simplify the elaboration of documents needed to obtain type-approvals.
Совещание экспертов решило, что усовершенствованная карточка сообщения позволит упростить разработку документов, необходимых для получения официальных утверждений по типу конструкций.
aggettivo
The modalities of the enlargement should also be elaborated.
Условия его расширения также должны быть тщательно разработаны.
:: A communication plan needs to be elaborated and implemented
:: необходимо тщательно разработать и осуществить план по обеспечению связи;
Yes: an elaborate process of consultation and review exists.
Да: существует тщательно разработанный процесс проведения консультаций и обзоров.
Those two conditions had been elaborated on in the draft articles on diplomatic protection.
Эти два условия были тщательно разработаны в проектах статей о дипломатической защите.
They also illustrate elaborate techniques to evade the vigilance of Member States.
Они также свидетельствуют о тщательно разработанных методах уклонения от бдительного контроля государств-членов.
The Secretariat will similarly be a partner in this work for the elaboration of the GEF-5 strategies.
Секретариат будет также участвовать в этой работе в качестве партнера для того, чтобы тщательно разработать стратегии ФГОС-5.
This year, with elaborated and refined proposals before it, the Assembly needs to take decisions.
В этом году Ассамблея должна принять решения по представленным на ее рассмотрение тщательно разработанным и более конкретным предложениям.
This includes a thoroughly elaborated system of dispensarization, oncological prevention and prevention of sexually transferable diseases.
Сюда входит тщательно разработанная система диспансеризации, профилактики онкологических и венерических заболеваний.
The Regulations are voluminous and elaborate, containing 114 sections, and a detailed description of them here is not warranted.
Эти объемные и тщательно разработанные постановления содержат 114 статей, и в подробном их изложении здесь нет необходимости.
64. Pakistan noted the elaborate constitutional and legal framework to ensure human rights.
64. Пакистан отметил тщательно разработанную конституционную и правовую основу для обеспечения прав человека.
Sophie's giving Covington his elaborate sendoff.
Софи организовывает тщательно разработанные Ковингтоном проводы.
But this would have taken a lot of elaborate planning, chief.
Но это предполагает тщательно разработанный план, шеф.
I'm just saying it was an elaborate plan.
Я просто говорю, что это был тщательно разработанный план.
But why on earth would Crotchet prepare such an elaborate hoax?
Но зачем Кротчету понадобилась эта тщательно разработанная мистификация?
This isn't some horrifyingly elaborate matchmaking scheme, is it? Maggie!
Это не какая-нибудь тщательно разработанная матримониальная схема, мам?
This interview was inaccurate and part of an elaborate deception.
Интервью было неточным и являлось частью тщательно разработанного обмана.
- The hoax was an elaborate one involving a fake website.
- Обман был тщательно разработан был использован фиктивный web-сайт.
I mean, all these elaborate lies, and pulling in innocent people.
Я имею ввиду, вся эта тщательно разработанная ложь, и вовлечение невинных людей.
Was all an elaborate plan to set up Zayday to be killed?
Была тщательно разработанным планом по подготовке Зейдей к тому, чтобы быть убитой?
We drew these comics... about ''Treasure Island, '' and it became this real Baroque, elaborate thing... way beyond the original Disney film.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Elaboration of a national strategy and action plan:
* выработать стратегию и национальный план действий:
The meeting elaborated a plan of action in these areas.
На этом совещании был выработан план действий в указанных областях.
Participants elaborated and approved the Istanbul Declaration.
Участники Форума выработали и приняли Стамбульскую декларацию.
However, no common proposals and suggestions were elaborated.
Однако никаких общих предложений и рекомендаций выработано не было.
(b) reports where new methodologies are elaborated; and
b) для докладов, в которых выработаны новые методологии; и
Additional regimes might be elaborated to deal with these issues.
Для решения этих проблем могли бы быть выработаны дополнительные режимы.
Principles for such a strategy could be elaborated at the Pan-European Conference in Bucharest.
Принципы такой стратегии могут быть выработаны на общеевропейской конференции в Бухаресте.
aggettivo
We're talking days after placement, and she had this elaborate, elegant setup... foods from around the globe.
Уже несколько дней прошло после нее, и она этот искусно сделанный, элегантный накрытый столик...
Did you by any chance remark an elaborate wooden cest in a lindíssima it deals of wood, in the room where you were?
Вы не обратили внимание на искусно сделанный деревянный сундук стоящий в комнате, где вы все находились?
aggettivo
The provision of general legal services in the United Nations now includes an elaborate web site with nine approved model contracts, discussion of frequently raised legal issues and a great deal of other useful information made directly available to legal practitioners and management and staff throughout the United Nations.
Общеправовые услуги, оказываемые Организации Объединенных Наций, в настоящее время включают обеспечение доступа к тщательно сделанному веб-сайту, на котором размещено девять утвержденных типовых контрактов, ведется дискуссия по часто возникающим юридическим вопросам и имеется масса иной полезной информации, к которой теперь получили прямой доступ практикующие юристы и руководители и рядовые сотрудники всей системы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test