Traduzione per "do not know" a russo
Esempi di traduzione.
I do not know the reason for this.
Я не знаю, в чем тут резон.
I honestly do not know.
Я, честно говоря, даже не знаю.
We do not know the result yet.
Мы еще не знаем их результатов.
Question: I do not know this farm.
Вопрос: Я ничего не знаю об этой ферме.
effective Helpful effect do not know
Ответ отсутствует/ не знаю
I do not know who owned it.
Я не знаю, кому он принадлежит.
We do not know the identity of the executioners.
Мы не знаем личностей палачей.
I do not know what he did'.
Я не знаю, что он сделал".
I do not know if that is what is being suggested.
Я уж не знаю, то ли тут предполагается.
I do not know what their aim is.
Не знаю, какую цель они преследуют.
I do not know Bontate, I do not know Badalamenti.
Я не знаю Бонтате, я не знаю Банадламенти.
What it is I do not know.
А что это за тайна, не знаю.
I do not know what is happening.
А что произошло – пока не знаю.
Laws, how do I know?
– Господи, ну почем я знаю!
I do not know the history of Wizards.
Мало я про них знаю, про магов.
‘I do not know,’ said Gandalf.
– Не знаю, – сказал Гэндальф. – Если бы я знал!
‘Then what would you have me do?’ ‘I know not.
– А что тогда прикажешь мне делать? – Не знаю.
How is it that I am writing to you? I do not know;
Как это так случилось, что я к вам пишу? Я не знаю;
Will you show me the way, for I do not know the street?
Проводите меня, потому я не знаю ни улиц, ни дороги.
Where the other four may be, I do not know.
Где прочие, не знаю – должно быть, стерегут Брод.
‘I do not know for what reason the Enemy is pursuing you,’ answered Gildor;
– Я знаю, что Враг гонится за тобою по пятам, – отвечал Гаральд, – а почему – этого не знаю.
But it is almost meaningless if women do not know how to utilize this information.
Однако эта работа будет практически бессмысленной, если женщины не будут знать, как воспользоваться этой информацией.
Those staff report that they may not know that an investigation is taking place or they do not know its status.
Такие сотрудники указывают, что они могут и не знать о проведении расследования или о его ходе.
How could it be that those countries do not know that Iraq has been attacked on a daily basis for more than an entire decade.
Как могут эти страны не знать, что ежедневно на протяжении более десяти лет Ирак подвергается нападениям.
From this perspective, we also believe that the work of the Working Group will be incomplete if we do not know the opinions of the five permanent members of the Council, since they hold the power of veto over any reform and over the terms that they are willing to accept if membership is to increase.
В этом свете мы также полагаем, что работа Рабочей группы будет неполной, если мы не будем знать мнения пяти постоянных членов Совета, поскольку они обладают правом вето в отношении любой реформы, и не будем знать, на какие условия расширения состава они готовы согласиться.
Women will not gain power and greater control over their lives if they do not know about the society they live in, its economic, social and political system, and the place of their country and the Pacific region in the wider world.
Женщины не получат власть и более полный контроль над своей жизнью, если не будут знать общество, в котором они живут, его экономическую, социальную и политическую систему, а также место их страны и Тихоокеанского региона в более широком глобальном контексте.
If the top leadership of these forces and those politically responsible above them do not know of the existence of a system which the Special Rapporteur's delegation was able to discover in a few days, it can only be because of a lack of a desire to know.
Если высшее руководство этих органов и те, кто стоит над ними и несет политическую ответственность, не знают о существовании системы, которую делегация Специального докладчика смогла выявить за несколько дней, то это может объясняться только нежеланием знать об этом.
(c) Staff in statistical offices may know well their area of specialisation but sometimes do not know how the statistical offices operate in general, training may be needed to understand a broader perspective of statistical agencies.
с) сотрудники статистического управления могут хорошо знать свою область специализации, однако в некоторых случаях плохо себе представлять, каким образом функционирует статистическое управление в целом, в связи с чем, возможно, необходимо организовать профессиональную подготовку для понимания широкой общекорпоративной перспективы работы управления.
Honest delineation will (on all sides) leave us with many grey areas where we just do not know what policy is appropriate, but a rush to colonize these areas with rhetoric is neither edifying for an international organization nor, ultimately, useful.
Честно определив эти контуры, мы (причем все мы) останемся со множеством тех "серых зон", где мы попросту не будем знать, какая политика является оптимальной, но поспешное стремление установить влияние над этими областями средствами голой риторики недостойно международной организации, да и в конечном счете бесполезно.
We do not know what will happen tomorrow, but in the event that there is no meeting tomorrow, this will be our last meeting during this first part of the session until after the break, so I think that before we adjourn, we need to know what is going to happen, or at least to give some instructions.
Мы не знаем, что произойдет завтра, но в том случае, если завтра заседания не будет, то это будет наше последнее заседание в ходе этой первой части сессии до конца перерыва, поэтому я думаю, что, прежде чем мы завершим, мы должны знать, каким образом будет строиться наша работа или, по крайней мере, дать определенные указания.
- It's best you do not know.
- Тебе лучше не знать.
It is better you do not know.
Вам лучше не знать.
You do not know what I have faced.
Тебе не знать всех моих бед.
Maybe it is better that we do not know.
Может, нам действительно лучше не знать.
There are some things it is better that you do not know.
Есть вещи о которых тебе лучше не знать.
Sometimes I sit and wonder about stuff I do not know
Иногда l сидеть и удивляться о материале l не знать
If they will be innocent like dressing, it is better than they do not know anything.
Если они столь невинны, как я думаю, то лучше им об этом не знать.
Do you know his excellency, Ivan Afanasyevich?
Его превосходительство Ивана Афанасьевича изволите знать?..
“Now, they will all awake very soon and it will be best if they do not know that we had time to communicate—you must act as though no time has passed, as though they were merely knocked to the ground, they will not remember—”
Лучше, если они не будут знать, что мы с вами успели перемолвиться словечком, вы должны вести себя так, словно все случилось в одно мгновение, словно их просто сбили с ног, они ничего не вспомнят…
Weasley,” said Harry slowly, “if Fudge is meeting Death Eaters like Malfoy, if he’s seeing them alone, how do we know they haven’t put the Imperius Curse on him?”
— Мистер Уизли, — медленно проговорил Гарри, — если Фадж имеет дело с Пожирателями смерти вроде Малфоя, если он разговаривает с ними наедине, как мы можем знать, что они не наложили на него заклятие Империус?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test