Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Describing his people's relationship to the land, in 1885 Chief Seattle stated:
Описывая связь своего народа с его землями, вождь из Сиэтла в 1885 году указывал:
The 1997 report documents this situation by describing different facets of social development in health, nutrition and education.
Доклад 1997 года протоколирует эту ситуацию, описывая различные стороны социального развития в области здравоохранения, питания и образования.
When describing knowledge networks, staff often refer to informal personal networks, ad hoc in nature and haphazard.
Описывая сети знаний, сотрудники часто говорят о неформальных индивидуальных сетях, которые являются разовыми по характеру и случайными.
673. In describing the structure of the judiciary in Egypt the representative drew the Committee's attention to the safeguards and immunities which guaranteed its independence.
673. Описывая структуру судебной системы в Египте, представитель обратил внимание Комитета на гарантии и иммунитеты, которые гарантируют ее независимость.
This chapter aims to describe how scenarios and models support water management in the light of climate change, by describing the steps involved in the process of developing scenarios and using models for prediction.
Целью этого раздела является описание того, как сценарии и модели поддерживают управление водными ресурсами в условиях изменения климата, описывая этапы процесса разработки сценариев и используя модели прогноза.
Describing the Secretariat's place in the linkage, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guehenno, made the following statement:
Описывая место Секретариата в этой связке, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно сделал следующее заявление:
6. Describing the reform of the prison system, he said that two new prisons were being built, and existing prisons were being upgraded.
6. Описывая реформу пенитенциарной системы, выступающий говорит, что были построены две новые тюрьмы и проводится обновление существующих тюрем.
In describing their numerous activities, youth participants demonstrated the unique role that young people play in furthering the implementation of Agenda 21.
Описывая свою многообразную деятельность, представители молодежи показали, какую уникальную роль играет молодежь в содействии осуществлению Повестки дня на XXI век.
On too many occasions State and other actors attempt to diminish the normative weight of the Declaration by describing it as an instrument that is not "legally binding".
Слишком часто государства и другие стороны пытаются приуменьшить нормативный вес Декларации, описывая ее в качестве документа, который не является <<юридически обязательным>>.
By describing the process of formation of customary law, the Commission would be better able to establish a methodology for identifying current and future norms of customary international law.
Описывая процесс формирования обычного права, Комиссии будет легче установить методологию для определения текущих и будущих норм международного обычного права.
In describing to her all the grandeur of Lady Catherine and her mansion, with occasional digressions in praise of his own humble abode, and the improvements it was receiving, he was happily employed until the gentlemen joined them;
Описывая величие леди Кэтрин и ее владений и позволяя себе изредка вставить словечко о собственном скромном обиталище и предпринятых в нем усовершенствованиях, мистер Коллинз весьма приятно провел время до прихода мужчин.
Describing a principle is much like describing the wind -- you know it, but you can never really pin down its description.
Описывать принцип -- это как описывать ветер: вы знаете, что это, но дать ему точное определение вы никогда не сможете.
They should describe the behavior of these simple animals correctly.
Следовало бы описывать поведение этих простых организмов поточнее.
What is it that breathes fire into the equations and makes a universe for them to describe?
Что же вдыхает огонь в формулы и создает Вселенную, которую они описывают?
Marco Polo, who visited it more than five hundred years ago, describes its cultivation, industry, and populousness, almost in the same terms in which they are described by travellers in the present times.
Марко Поло, который посетил Китай пятьсот лет тому назад, описывает его сельское хозяйство, промышленность и населенность почти в таких же выражениях, в каких они описываются путешественниками нашего времени.
So I told Fermi I was doing this problem, and I started to describe the results.
Ну так вот, я изложил Ферми суть задачи и принялся описывать результат расчетов.
The usual approach of science of constructing a mathematical model cannot answer the questions of why there should be a universe for the model to describe.
Обычный подход науки — построение математической модели — не позволяет ответить на вопрос о том, почему должна существовать Вселенная, описываемая моделью.
Up to now, most scientists have been too occupied with the development of new theories that describe what the universe is to ask the question why.
До сих пор большинство ученых были слишком заняты созданием новых теорий, описывающих, что есть Вселенная, чтобы задаваться вопросом зачем.
In the end, in spite of warnings, hunger decided them, because Bombur kept on describing all the good things that were being eaten, according to his dream, in the woodland feast;
В конце концов, за карликов решил голод, тем более, что Бомбур продолжал описывать трапезы из своих снов. Все углубились в чащу.
So instead we have made progress by finding partial theories that describe a limited range of happenings and by neglecting other effects or approximating them by certain numbers.
Вместо этого мы двигались вперед путем создания частных теорий, которые описывают ограниченный круг явлений, пренебрегая другими эффектами или давая им приближенную численную оценку.
But now please get on with the tale.” Beorn did not show it more than he could help, but really he had begun to get very interested. You see, in the old days he had known the very part of the mountains that Gandalf was describing.
Ладно, дальше рассказывай. Хозяин и виду не подал, что его заинтересовал рассказ кудесника: издавна Беорн очень хорошо знал ту часть гор, которую описывал Гэндальф.
“No full description of what we find (des Vorgefundenem) can contain an ‘environment’ without some self (ohne ein Ich) whose environment it is, even though it be only the self that is describing what is found (das Vorgefundene)” 146).
«Никакое полное описание данного (или находимого нами: des Vorgefundenen) не может содержать «среды» без некоторого Я (ohne ein Ich), чьей средой эта среда является, — по крайней мере того Я, которое описывает это находимое» (или данное: das Vorgefundene, S. 146).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test