Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
And just like with most diseases, you can't cure it yourself.
И, как большинство других заболеваний, вы не можете вылечить это сами.
I thought you didn't want to catch it-- y-you wanted to understand it, cure it.
Но... я думал, ты не хочешь его ловить ты хотел понять, вылечить это.
Today's topic is... Curing this patient. Whoever figures out the reason of his illness and cures it... shall become the priest of Sogyukseo.
Сегодняшнее задание — вылечить этого больного. станет служителем Согёксо. а в даосский храм.
First, preventive action is better than cure.
Во-первых, предотвратить болезнь легче, чем вылечить ее.
As is well known, a stick can kill, but it will never cure.
Дубиной, как известно, можно убить, но никак нельзя вылечить.
If it does not cure us, we shall try another medicine.
Если же оно нас не вылечит, мы попробуем другое лекарство.
No one disputes the dictum that prevention is better than cure.
Никто не спорит с тем, что всегда легче предупредить болезнь, чем вылечить.
So let us try this medicine, and let us see to it that it cures us.
Попробуем же это средство, сделаем так, чтобы оно нас вылечило.
The aim is to detect and cure the estimated 2.5 million leprosy sufferers by the end of 2005.
Цель заключается в том, чтобы выявить и вылечить к концу 2005 года около 2,5 млн. лиц, страдающих от проказы.
He refused an operation for his inguinal hernia and considered that, in his capacity as a medical doctor, he could cure himself.
Он отказался от операции по удалению паховой грыжи, посчитав, что, будучи врачом, он способен вылечить себя сам.
It is going to take a long time to reduce and cure the pains of Afghan women, especially the female headed households and the orphanages.
Потребуется много времени для того, чтобы приглушить или вылечить боль афганских женщин, особенно семей, возглавляемых женщинами, и сирот.
A crack dog-doctor there thinks that he can cure ’m.”
Там есть какой-то первоклассный собачий доктор, который берется его вылечить.
Do you think they will be able to cure him in Rivendell, if we ever get there?
Ты думаешь, как – в Раздолето его сумеют вылечить, если мы туда доберемся?
It makes no difference to me, in fact, and I'm not going to cure you, but, of course, you understand me.”
Мне, в сущности, всё равно, и я вас не вылечу, но вы, конечно, меня понимаете.
I hope you may find a cure for your wits, and your weak-sighted eyes.
Желаю вам вылечить ваш ум и ваши подслепые глаза.
“His hand was like that when I saw him over the summer,” Harry whispered to Hermione. “I thought he’d have cured it by now, though… or Madam Pomfrey would’ve done.”
— Она у него такая была, когда я видел его летом, — зашептал Гарри на ухо Гермионе. — Только я думал, он ее уже вылечил… Или мадам Помфри могла ему помочь.
But you can cure him, can’t you?” Colin had run down from his seat and was now dancing alongside them as they left the field. Ron gave a huge heave and more slugs dribbled down his front. “Oooh,” said Colin, fascinated and raising his camera. “Can you hold him still, Harry?”
Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? — тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг Гарри и Гермионы. Рона в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков. — Ого! — восторженно воскликнул Колин и поднес камеру к глазам. — Гарри! Подержи его секундочку!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test