Traduzione per "concerned with in" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
and as far as reading novels was concerned, that was all simply indecencies and she begged her to keep quiet.
а что касается до чтения романов, так уж это просто даже неприличности, и что она просит ее замолчать.
But as far as I was concerned, that was the end of it—though it turned out later to be the beginning of a new adventure.
Однако, что касается меня, это был не конец, но, как выяснилось впоследствии, начало нового приключения.
It didn’t seem to make much difference as far as hallucinations were concerned, and I became convinced that the tank was unnecessary.
Что касается собственно галлюцинаций, на них эти различия не сказывались, и я пришел к убеждению, что и в самих-то емкостях особой нужды нет.
Remarkably, as he was going down the stairs, he still imagined that the case was perhaps not lost at all, and, as far as the ladies alone were concerned, was even “quite, quite” remediable.
Замечательно, что, уже спускаясь с лестницы, он всё еще воображал, что дело еще, может быть, совсем не потеряно и, что касается одних дам, даже «весьма и весьма» поправимое.
As far as Sofya Semyonovna personally is concerned, at present I look upon her actions as an energetic and embodied protest against the social order, and I deeply respect her for it.
Что же касается до Софьи Семеновны лично, то в настоящее время я смотрю на ее действия как на энергический и олицетворенный протест против устройства общества и глубоко уважаю ее за это;
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
These measures concern the reorganization of the state, the purely political reorganization of society; but, of course, they acquire their full meaning and significance only in connection with the "expropriation of the expropriators" either bring accomplished or in preparation, i.e., with the transformation of capitalist private ownership of the means of production into social ownership.
Эти мероприятия касаются государственного, чисто-политического переустройства общества, но они получают, разумеется, весь свой смысл и значение лишь в связи с осуществляемой или подготовляемой «экспроприацией экспроприаторов», т. е. переходом капиталистической частной собственности на средства производства в общественную собственность.
So far, therefore, as the productive labour of the country is concerned, the foreign trade of consumption which is carried on by means of gold and silver has all the advantages and all the inconveniences of any other equally round-about foreign trade of consumption, and will replace just as fast or just as slow the capital which is immediately employed in supporting that productive labour.
Следовательно, поскольку дело касается производительного труда, внешняя торговля пред метами потребления, ведущаяся при посредстве золота и серебра, представляет те же выгоды и неудобства, что и другой вид внешней торговли предметами потребления, столь же многостепенной; в ней равным образом столь же быстро или медленно реализуется капитал, непосредственно употребляемый на содержание производительного труда.
They're hardworking, commercial people, concerned with 'universal happiness'...No, life is given to me only once, and never will be again—I don't want to sit waiting for universal happiness.
Трудолюбивый народ и торговый, „общим счастием“ занимаются… Нет, мне жизнь однажды дается, и никогда ее больше не будет, я не хочу дожидаться „всеобщего счастья“.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test