Esempi di traduzione.
sostantivo
A total of 10,624 women had checkups for osteoporosis in FY 1996.
В 1996 финансовом году проверку на остеопороз прошло в общей сложности 10 624 женщины.
Targeted medical checkups are needed before children are sent to pre-school institutions, and youth camps, including a bacteriological checkup and the issuance of a certificate for vaccinations.
671. Необходимы целевые медицинские освидетельствования перед поступлением детей в учреждения дошкольного воспитания и детские лагеря, включая бактериологическую проверку и выдачу справки о прививках.
(b) "Health checkup of the Earth from space: Shizuku application", by the representative of Japan;
b) "Проверка состояния Земли из космоса: программа "Сизуку"" (представитель Японии);
Article 38 of the law refers to medical checkups: "Every private citizen deprived of his liberty shall undergo a medical checkup upon admission to a correctional institution in order to determine and establish his state of physical and mental health.
Статья 38 касается медицинского осмотра: "Любое лицо, лишенное свободы, при помещении в исправительные учреждения должно пройти медицинский осмотр на предмет проверки и определения его физического и душевного состояния.
Control checkups are necessary, at least three during the first year of life and once at the ages of 3 and 5, with the aim of monitoring growth and development, as well as insight into the level of sanitation found at systematic and other checkups.
667. Периодические проверки состояния здоровья проводятся в обязательном порядке по крайней мере в течение первого года жизни и один раз в возрасте 3 и 5 лет с целью контроля процесса роста и развития, а также уровня санитарно-гигиенического ухода за ребенком.
Self-induced miscarriages are the result of such factors as poor economic conditions, poor nutrition, a reluctance to undergo medical examinations, irregular checkups during pregnancy, and stress.
Самопроизвольные аборты являются результатом таких факторов, как плохие экономические условия, плохое питание, нежелание проходить медицинское обследование, нерегулярные проверки во время беременности и стресс.
According to a report, United States President Bill Clinton, during his visit to south Korea, unusually made a final checkup of the preparedness of the units of the United States aggressive forces and the readiness of its flying corps for sorties, and blared that the United States is determined and able to do anything in defence of its citizens and allied nations, raising the nuclear issue.
По сообщениям, президент Соединенных Штатов Билл Клинтон в ходе своего визита в южную Корею осуществил необычную для таких мероприятий заключительную проверку боеготовности подразделений агрессивных сил Соединенных Штатов и готовности своей палубной авиации к боевому вылету, а также во всеуслышание объявил о решимости и способности Соединенных Штатов не остановиться ни перед чем для защиты своих граждан и союзных государств, подняв ядерный вопрос.
Sexual and reproductive health: prevention The health information platform www.migesplus.ch offers information in various languages in relation to sexual and reproductive health: brochures on HIV/Aids, women's health, preventive checkups for breast and uterine cancer, pregnancy/motherhood, prenatal classes, maternity information, maternity ID, female genital mutilation (FGM), contraception, breastfeeding/baby care.
Создан информационный ресурс по вопросам охраны здоровья www.migesplus.ch, на котором можно найти сведения в области сексуального и репродуктивного здоровья на многих языках: брошюры о ВИЧ/СПИДе, женском здоровье, профилактических проверках на рак груди и матки, беременности и родах, занятиях для будущих матерей, информацию о документе роженицы и ребенка, калечащих операциях на женских половых органах, методах контрацепции, грудном вскармливании/уходе за младенцем.
284. In order to focus efforts on tackling lifestyle diseases, as part of the reforms to the medical-care system carried out in 2006, the basic health examinations performed in accordance with the Elderly Health Law were reorganized as "specific health checkups and specific counselling" and "specific health consultations" under the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People, and insurers began providing such examinations and consultations to the insured in Fiscal Year 2008.
284. В рамках мероприятий по противодействию заболеваниям, связанным с образом жизни людей, а также в порядке осуществления реформы системы здравоохранения, базовые медосмотры, проводившиеся в соответствии с Законом об охране здоровья престарелых, были в 2006 году преобразованы в "целевые проверки состояния здоровья и целевое консультирование", а также в "целевые медицинские консультации", как это обусловлено Законом об обеспечении медицинского обслуживания престарелых, и компании медицинского страхования, начиная с 2008 финансового года, обеспечивают застрахованным лицам возможность прохождения таких осмотров и консультаций.
Participants at the Forum also suggested that procurators' offices should be given responsibility for checking complaints and overseeing the arrangements for initial inquiries (recommending criminal proceedings if there are complaints and medical evidence of beatings), that independent medical checkups should always be conducted in the presence of witnesses, that human rights services should be set up at the procurator's office level in the constituent entities of the Russian Federation to handle torture cases, that regulations setting out minimum requirements for the investigation of torture allegations should be issued, and that the right to launch criminal proceedings in cases of torture should be extended to the Federal Security Services.
Участники Гражданского форума также предложили поручить прокуратуре проверку жалоб и контроль за организацией дознания (при наличии жалоб и медицинских документов о побоях рекомендовать возбуждение уголовного дела), ввести обязательное освидетельствование независимой медэкспертизой, создать службу защиты прав человека на уровне прокуратур субъектов федерации для ведения дел по фактам пыток, издать нормативный акт с минимальными требованиями разбирательства жалоб по пыткам, а также распространить право возбуждения уголовных дел по фактам пыток на ФСБ.
It's just a checkup,
Это просто проверка,
He had his checkup.
У него была проверка.
- Great checkup last time.
- Отличная проверка в прошлый раз.
When the fuck is my checkup?
Когда моя проверка?
What, do you get checkups?
Что, вы проходите проверки?
Ready for your routine checkup?
Готовы к вашей обычной проверке?
No, it was just a checkup.
Нет, это просто проверка.
This is just a routine checkup!
Это просто обычная проверка!
I'm just here for my checkup.
Я просто пришел на проверку.
I will take that checkup after all.
Я пройду эту проверку.
sostantivo
Percentage of women having pre-natal checkups
женщин, которые проходят осмотры в период беременности
Postnatal mothers are also provided with physical checkups and counselling.
В послеродовой период матери также проходят медицинские осмотры и получают консультации.
Postnatal mothers are provided with physical checkups and advice on family planning.
В послеродовой период матери проходят медицинские осмотры и получают рекомендации по вопросам планирования семьи.
It will also be possible to acknowledge paternity during a prenatal checkup by a midwife or doctor.
Появилась также возможность для установления отцовства во время дородовых осмотров акушеркой или врачом.
Pregnant detainees are provided with necessary facilities, including a regular medical checkup.
Беременным женщинам оказываются необходимые услуги, включая проведение регулярных медицинских осмотров.
In addition to health checkups and educational work, the clinics are responsible for the vaccination programmes.
Помимо проведения медицинских осмотров и информационно-просветительской деятельности поликлиники отвечают за осуществление программы прививок.
When's the next checkup?
Когда следующий осмотр?
This is my checkup.
Это мой осмотр.
Let's do a checkup!
Давайте осмотрим Вас.
Medical checkups, every day.
Медицинский осмотр - каждый день.
I got a checkup.
Мне нужно на осмотр.
For a checkup. It's routine.
Простой обычный осмотр,
My 6-week checkup.
Мой 6-ти недельный осмотр.
- It's just a quick checkup.
Это просто быстрый осмотр.
This is your last checkup.
Это твой последний осмотр.
sostantivo
There are no compulsory medical checkups for prostitutes.
Для лиц, занимающихся проституцией, не существует обязательного медицинского контроля.
Systematic dental checkup is conducted every three years.
Раз в три года должен проводиться медицинский контроль состояния полости рта.
Vouchers were given to women who agreed to medical checkups and health monitoring for themselves and their infants.
Женщинам, которые соглашаются на проведение медицинских обследований и медицинский контроль их здоровья и здоровья их младенцев предоставляются платежные карты.
1. To ensure that 100% of pregnant women undergo effective checkups and have access to ART and STI therapy in case of need.
1. Обеспечить, чтобы все без исключения беременные женщины проходили надлежащий контроль и получали, в случае необходимости, антиретровирусную терапию и лечение от ЗППП.
In dental care, 75 per cent of the population gets systematic checkups, with cleaning needed in at least 40 per cent of cases.
В сфере зубоврачебного обслуживания регулярный контроль проходят 75% населения, при этом по крайней мере в 40% случаев необходима обработка зубов для снятия зубного камня.
93. All health centres and nursing stations provide antenatal, post-natal services, family planning services immunization and growth checkups for children.
93. Во всех медицинских центрах и медпунктах оказываются предродовая и послеродовая помощь, услуги по планированию семьи, производится иммунизация и контроль за развитием детей.
Systematic checkups cover 98 per cent of children at birth and infants, and 92 per cent at the ages of 2 and 4, as well as at least 98 per cent of children before they start attending school.
Систематический контроль состояния здоровья охватывает 98% детей при рождении и 92% детей в возрасте 2 и 4 лет, а также не менее 98% детей в период до начала обучения в школе.
Another key is regular checkups, with the aim of monitoring growth, development, nourishment and health conditions, as well as early detection of health disorders at birth, infants in the third, sixth, ninth and twelfth months of life, as well as at the ages of 2, 4 and 6.
Другим ключевым моментом является проведение регулярных проверок с целью контроля роста, процесса развития, питания и состояния здоровья, а также ранней диагностики отклонений здоровья при рождении в возрасте 3, 6, 9 и 12 месяцев, а также в возрасте 2, 4 и 6 лет.
But we've got a checkup working in every bank for saving accounts.
Но у нас есть в каждом банке работает контроль депозитных счетов.
At the beginning of the year, a campaign of medical checkups for older people was conducted in many cities around the country.
В начале этого года во многих городах по всей стране была проведена кампания медосмотра пожилых людей.
These health services include health education, checkups, examinations and various other services.
Такого рода медицинские услуги включают в себя санитарно-просветительные мероприятия, медосмотры, обследования и целый ряд других услуг.
These projects are administered separately from the basic health checkups conducted under the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People.
Эти проекты реализуются вне рамок базовых медосмотров, проводимых в соответствии с Законом об обеспечении медицинского обслуживания престарелых.
Medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools, mega project sites and prisons to conduct medical checkups and impart health education.
Медработники регулярно посещают религиозные учреждения, школы, объекты мегапроектов и тюрьмы, проводя медосмотры и работу по санитарному просвещению.
In the year 2000, the average rate of premarital medical checkups nationwide was 64.55 per cent, with large discrepancies between urban and rural rates.
В 2000 году средний уровень медосмотров до вступления в брак по всей стране составил 64,55%, но между показателями для городских и сельских районов наблюдались существенные расхождения.
These changes were made in order to focus efforts on tackling lifestyle diseases, and to improve the provision of follow-up advice, after health checkups has been undertaken.
Эти изменения направлены на то, чтобы привлечь внимание к профилактике заболеваний, связанных с образом жизни людей, и призваны актуализировать консультативные услуги, предоставляемые людям, которые прошли медосмотр.
In 2000, some 370,292 workers underwent jobrelated physical checkups, and timely and effective measures were taken to treat those in whom an occupational disease was detected or clinically diagnosed.
В 2000 году 370 292 рабочих прошли медосмотры на предмет выявления профессиональных заболеваний, и были своевременно приняты эффективные меры по лечению лиц с профессиональными заболеваниями.
Thailand had made every effort to provide universal health care and regular checkups for rural mothers, and had succeeded in reducing maternal mortality and mother-to-child transmission of HIV/AIDS.
Таиланд приложил все усилия для обеспечения всеобщего здравоохранения и регулярных медосмотров сельских женщин и смог добиться снижения уровня материнской смертности и сокращения масштабов передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
The programme aims to improve the nutritional and health status of vulnerable groups including preschool children, pregnant women and nursing mothers through providing a package of services including supplementary nutrition, preschool education, immunisation, health checkup, referral services and nutrition & health education.
Она направлена на улучшение состояния здоровья и питания уязвимых групп населения, включая дошкольников, беременных женщин и кормящих матерей, путем предоставления набора услуг, таких как дополнительное питание, дошкольное воспитание, вакцинация, медосмотры, специализированное медобслуживание, курсы правильного питания и здорового образа жизни.
I need a checkup.
Мне нужен медосмотр.
For you daily medical checkups.
За твои ежедневные медосмотры.
Mrs Ford's here for a checkup.
Миссис Форд на медосмотр.
Medical checkup twice a year.
Медосмотр два раза в год.
Isn't that just part of the annual checkup?
Разве это не входит в медосмотр?
Why don't you go to Bordeaux for a checkup?
Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр?
Uh, make lunches, get Liam dressed, take him for his checkup.
Хм, приготовить завтрак, одеть Лиама, отвести его на медосмотр.
Skander, I want you to head off with Detective Gabriel here for a quick checkup.
Скандер, сходи с детективом Гэбриэлем на медосмотр.
There's no way to know a patient 100 percent with any checkup.
Мы не можем дать 100 процентной гарантии без медосмотра.
We first met when he came to me for a physical checkup.
Мы познакомились, когда он пришел ко мне на медосмотр.
On the other hand, 62 per cent of women who received such checkups were not informed of the results.
С другой стороны, 62 процента женщин, прошедших указанные медицинские осмотры, не были проинформированы о результатах.
Medical checkups in clinics and at sites requesting the service were also carried out as part of the program.
В рамках программы введены также медицинские осмотры в клиниках и на площадках, запрашивающих такую услугу.
In addition to health checkups, health education is another important service which is provided.
Помимо медицинских осмотров другой важной функцией является проведение информационно-просветительской деятельности по вопросам, касающимся здоровья.
Hey, we're providing free medical checkups if you want to partake.
Эй, мы проводим бесплатные медицинские осмотры может вы хотите принять участие.
But he never touches her, except for a monthly checkup.
Но он дотрагивается до неё только во время медицинского осмотра раз в месяц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test