Esempi di traduzione.
sostantivo
2. Check—up of transport documents in trains was improved.
2. Была усовершенствована процедура проверки транспортных документов в поездах.
Under the new Regulations, check-ups began in February 2003.
Проверки, согласно нового Положения, начаты с февраля 2003 года.
A number of occupational diseases have not been checked-up and detected adequately.
Количество профессиональных заболеваний не выявляется и не подвергается достаточно строгой проверке.
Medical check-ups are a regular practice as well as checks of food and water.
Регулярно проводятся медицинские осмотры, а также контрольные проверки пищи и воды.
1. Rigorous regula-tions of annual vehicle check-up (I)
1. Строгий порядок ежегодной проверки технического состояния транспортных средств (ОЗ)
41. Often, administrative data sources undergo a fitness check-up for the census.
41. Часто административные источники данных подвергаются проверке на предмет приемлемости для переписи.
This is particularly true for the quality check-ups and updates of frames and administrative data sources.
Это прежде всего относится к проверкам качества и обновлению основ выборки и административных источников данных.
4. They must produce their identity card and check-up book for the health service authorities, health inspectors or the police to show when they last had a check-up.
Предъявлять работникам служб здравоохранения, санитарным инспекторам или работникам национальной полиции сертификат с отметками о прохождении медицинского освидетельствования с целью проверки последней даты проведения медицинского обследования.
The Programme Centre carried out standard check up of the results and incorporated them into its database.
Программный центр провел стандартную проверку результатов и включил их в свою базу данных.
The replies to the UNCTAD questionnaire have shown that 25 countries apply health standards and practices for the animals insured and, of these, 11 require a health certificate and a regular check-up, while seven require a health certificate only and four a regular check-up.
Ответы на вопросник ЮНКТАД показали, что санитарные нормы и методы применяются к застрахованному скоту в 25 странах, при этом в 11 из них требуются санитарные свидетельства и регулярная проверка, в семи - только санитарные свидетельства и в четырех - регулярная проверка.
So you check up on my check-ups now?
Значит, ты теперь проверяешь мои проверки?
It's just a medical check up.
Это просто медицинская проверка.
It's more like checking up.
Это больше похоже на проверку.
No, it's just a routine check-up.
— Нет, просто очередная проверка.
What if they check up on us?
А вдруг нагрянет проверка?
Just checking up on community-based... things.
Только проверка на разные ... вещи.
I'm going for my five-month check-up.
Я иду на пятимесячную проверку.
It's not a check-up, it's a procedure.
Это не проверка, это процедура.
The man who does the check-ups, the Captain...
Мужчина, который делал проверку, капитан...
No, they're just interested. I need a check-up.
Нет, просто нужно заехать для проверки.
sostantivo
The cost of medical check-ups and treatment is paid for by the State and the enterprise.
Расходы по проведению медицинских осмотров и лечению оплачиваются государством и предприятием.
Medical check-ups in the clinic
Медицинские осмотры в клинике
Detected during check-ups:
Выявлено при осмотрах детей:
A free medical check-up;
медицинский осмотр (бесплатно);
(d) Dentistry: dental check-up;
d) стоматологический осмотр;
- The project to conduct premarital check—ups;
- проект, связанный с проведением осмотров до вступления в брак;
(b) Medical check-ups with the following frequency:
b) медицинские осмотры со следующей частотой:
Medical check-ups by the Forward Medical Team
Медицинские осмотры передовой медицинской группой
Preventive check-ups are voluntary and free of charge.
Профилактические осмотры являются добровольными и проводятся бесплатно.
1. Health check-up for pregnant women and infant
Медицинский осмотр беременных женщин и детей
How was the check-up?
Как прошёл осмотр?
You here for a check-up?
Пришел на осмотр?
It's time for your check up.
Пора на осмотр.
So, the next check-up...
А на следующем осмотре...
- You haven't finished my check-up
– Вы не закончили осмотр.
Are you OK for the check-up?
- Вы справитесь с осмотром?
Coming in for Eric's check-up upstairs.
Пришли на осмотр Эрика.
We went in for a check-up,
Мы ходили на осмотр.
Why did you miss your check-up?
Почему ты пропустил осмотр?
For a check up, It's the rule here.
На осмотр. Так положено.
sostantivo
Post-natal check-ups (47 per cent);
* уход и контроль в постнатальный период (47%);
Check-ups for infants under one year (73 per cent).
* уход и контроль за младенцами в возрасте до 1 года (73%).
(e) Reporting on the results of periodic check-ups and the development of each child;
e) фиксировать результаты периодического контроля и развития каждого ребенка;
227. Medical check-ups during pregnancy are essential for the health of mother and child.
226. Важнейшее значение для здоровья матери и ребенка имеет контроль за протеканием беременности.
(a) To ensure that the children for whom the household head was responsible attended school and medical check-ups;
a) обеспечивать посещение школы и контроль за здоровьем детей, находящихся на попечении главы семьи;
Scheduling and conducting regular medical check-ups for various population groups, evaluation of the findings and coordination of follow-up;
планирование и проведение регулярного медицинского контроля для различных групп населения и оценка её результатов, организация диспансерного наблюдения;
The supervision was carried out through check-ups in establishments and monitoring the observance of regulations in respect of safety and health in the working environment.
Она занимается инспекцией предприятий и учреждений, а также контролем за соблюдением правил безопасности и гигиены в производственной среде.
According to the State party, the same is true of the health check-ups and any medical treatment the complainant might require.
Согласно государству-участнику, это же касается наблюдения за состоянием здоровья заявителя и контроля со стороны врачей, который может в этой связи потребоваться.
515. Care is systematically provided to pregnant women. This includes check-ups by family doctors in primary care centres.
515. Оказание систематической помощи беременным включает контроль за их состоянием путем консультирования на уровне первичной помощи семейным врачом и медсестрой с момента зачатия.
No evidence for the examinations is required if there are reasons beyond the parents' control which prevent the carrying out of these check-ups (e.g. when adopting a child).
Подтверждение диспансеризации не требуется, если имеются причины, находящиеся вне контроля родителей, которые не позволяют пройти диспансеризацию (например, при усыновлении ребенка).
He doesn't check up on you?
Он держит тебя под контролем?
We are police, temporary check-up, stop the boat
Полицейский контроль! Предъявите паспорта и права.
Annual health check-ups for children should be made mandatory.
Необходимо ввести обязательные ежегодные медосмотры для детей.
Health check-ups and counselling in reproductive health have also been provided to Muslim women.
Для мусульманских женщин также обеспечиваются медосмотры и консультирование по вопросам репродуктивного здоровья.
Decision No. 19 on periodic medical check-ups for workers at risk of contracting occupational diseases
Решение № 19 о периодических медосмотрах трудящихся на производствах, чреватых риском профессиональных заболеваний
For the early detection of diseases, juveniles must have medical check-ups made once every year.
281. В целях обнаружения заболеваний на раннем этапе подростки должны раз в год проходить медосмотр.
It said the police had failed to take Dharmendra for a medical check-up at the time of arrest and to notify the higher authorities of his arrest.
В докладе говорится, что полиция не обеспечила проведение медосмотра Дхармендры после его ареста и не уведомила об аресте вышестоящие инстанции.
Employers also have a duty to organize regular check-ups for employees to protect them from contracting occupational diseases.
Работодатели обязаны также проводить регулярные профилактические медосмотры наемных работников в целях профилактики профессиональных заболеваний.
Preventive medical care including recuperation, delivery, health check-up, medical consultation and vaccination are also free of charge.
Трудящиеся бесплатно получают также и профилактическое медобслуживание, включая сервис в санатории, помощь при родах, медосмотр, медицинскую консультацию и прививки.
It also provided children with vaccinations, regular health check-ups and non-formal education between the ages of 3 and 6 years.
Эта программа также предусматривает вакцинацию детей, проведение регулярных медосмотров и неформальное образование в возрасте от 3 до 6 лет.
Public health institutions should regularly check up the health conditions of female workers, especially pregnant women, in order to protect and improve their health.
С целью охраны здоровья работающих женщин соответственные медицинские учреждения регулярно проводят их медосмотр, с особым вниманием к беременным.
Medical check-up.
Теперь на медосмотр.
I'm not after a fucking check-up!
Я, на хуй, что, на медосмотре? !
I had a medical check-up the other day...
На днях я проходил медосмотр...
Obligatory check-up before going to the next stage.
Вечером, перед очередным этапам. обязательный медосмотр.
I wanted her to have a check-up too.
Я хотел, чтобы и она прошла медосмотр.
You're going to the Commander about my check-up?
Вы обращались к коммандеру по поводу моего медосмотра?
I'm gaining merit by giving a monk a free dental check-up
Для меня большая честь проводить бесплатный медосмотр для монаха.
You can prevent adult-onset diabetes by getting an annual check-up, exercising, praying...
Вы можете предотвратить заболевание диабетом путём ежегодного медосмотра, физических упражнений, молитв...
At the check-up, the doctor squeezed his balls so they burst!
Он был на медосмотре, и врач так сжал его яички, что они лопнули!
The government-run public schools would tell the children that they - were going to get a medical check-up and that were receiving an x-ray.
В государственных школах детям сказали, что они пройдут простой медосмотр. На деле они получили дозы радиации.
7. Medical check-ups of persons deprived of their liberty
7. Медицинские осмотры лиц, лишенных свободы
All confirmed having passed a medical check-up upon arrival.
Все из них подтвердили, что по прибытии они прошли медицинский осмотр.
Moreover, all refugees received medical check-ups and treatment.
Кроме того, все беженцы проходят медицинский осмотр и лечение.
If no evidence can be shown for the medical check-ups provided in the Mother/Child Pass (five check-ups during pregnancy and five check-ups for the child) by the age of 18 months, only half the amount of the childcare benefits will be paid as of the child's age of 21 months.
216. Если женщина не может предъявить справку о прохождении медицинского осмотра по форме, предусмотренной проверкой состояния здоровья матери и ребенка (пять медицинских осмотров во время беременности и пять медицинских осмотров ребенка) до возраста 18 месяцев, ей будет выплачиваться лишь половина размера пособия по уходу за ребенком до достижения им возраста 21 месяца.
Obtain whole or partial reimbursement for prenatal check-up expenses
Полное или частичное возмещение расходов на медицинские осмотры во время беременности
Medical check-ups are regular and the infirmary is rather well supplied with medicines.
Регулярно проводились медицинские осмотры, и в изоляторе имелись все необходимые лекарства.
Put yourself to a medical check up everyday.
Поставьте себя на медицинский осмотр каждый день.
You said your father had a check-up?
Вы говорили, ваш отец проходил медицинский осмотр.
Of course... But during his last medical check-up...
Но во время его последнего медицинского осмотра...
[Yano Yoko] [A guide to your second medical check-up]
[Яно Ёко] [Советы ко второму медицинскому осмотру]
A formal medical check-up in the morning and then on the road.
С утра медицинский осмотр для проформы - и в путь.
Registered religious communities had also suffered from such raids or, more frequently, check-up visits.
Зарегистрированные религиозные общины также становятся объектами таких рейдов или, что случается чаще, проверочных визитов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test