Traduzione per "changes depending" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated.
Однако эти функции будут меняться в зависимости от анализируемой ситуации.
(b) Within this framework, the role of the Field Contracts Committee will change depending on the value of the contract.
b) в этих рамках роль местного комитета по контрактам будет меняться в зависимости от стоимости контракта.
The original budget annual figures are therefore subject to change depending on previous year's expenditure.
В этой связи первоначальные бюджетные годовые данные могут меняться в зависимости от расходов за предыдущий год.
The frequency of low income can also change depending on the type of low-income measure used.
Численность хозяйств с низким уровнем дохода может также меняться в зависимости от используемого метода определения низкого уровня дохода.
The Inspector notes that accountability is complex, multi-dimensional and expectations vary and change depending on the lens through which it is viewed.
Инспектор отмечает, что подотчетность является комплексной, многогранной концепцией, и связанные с ней ожидания варьируются и меняются в зависимости от того, через какую призму она рассматривается.
Mr. Uskov (Russian Federation) said that the number of middle-income countries changed depending on the methodology used.
34. Гн Усков (Российская Федерация) говорит, что число стран со средним уровнем дохода меняется в зависимости от используемой методо-логии расчетов.
49. The financing assumptions provided in table 5 are subject to change depending on the prevailing market rates at the time at which the public bonds are issued.
49. Приведенные в таблице 5 финансовые предположения могут меняться в зависимости от преобладающих рыночных ставок на момент выпуска государственных облигаций.
Each congener might exhibit a number of isomeric forms, although it is not clear which, in what proportion, and whether this will change depending on the supplier or by the manufacturing process.
Каждый конгенер может иметь ряд изомерных форм, хотя не ясно, каких именно, в какой пропорции, и будет ли эта тенденция меняться в зависимости от поставщика или производственного процесса.
Both of these factors are not, of course, static or independent variables, but can change depending upon political conditions, the involvement of outside assistance and other factors.
Оба этих фактора, разумеется, не являются какими-то статичными или независимыми переменными, но могут меняться в зависимости от политических условий, привлечения внешней помощи и других факторов.
The relative importance of the principal functions in an international arrangement and mechanism on forests could change depending on its type or form, with shifting circumstances and needs, as well as over time.
Относительная важность основных функций в рамках международного соглашения и механизма по лесам может меняться в зависимости от их типа или формы, изменения обстоятельств и потребностей, а также со временем.
Plans change, depending on gigs that might come up.
Планы меняются в зависимости от концертов, которые могут появиться.
The law? Laws change depending on who's making them.
Коммандер, законы меняются в зависимости от того, кто создает их.
You know, it changes depending whether you have a suspect or not.
Они меняются в зависимости от того есть ли у тебя подозреваемый или нет. Правда?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test