Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The Committee is also concerned that despite its considerable influence on Catholic families, the Holy See has still not adopted a comprehensive strategy to prevent abuse and neglect in the home.
Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на свое значительное влияние на католические семьи, Святой Престол до сих пор не принял комплексной стратегии предупреждения надругательства и беспризорности в домашних условиях.
43. CESCR was concerned about the chronic shortage of housing for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as persons with disabilities, especially in Scotland, or Catholic families in Northern Belfast.
43. КЭСКП выразил обеспокоенность хронической нехваткой жилья, в частности социального жилья, для наиболее обездоленных и маргинализированных индивидов и групп, в частности инвалидов, особенно в Шотландии, или католических семей в Северном Белфасте.
47. With respect to the right to life and human dignity commencing at conception, the Catholic Family and Human Rights Institute, United States, stated that prohibitions on abortion at all stages of gestation should be encouraged.
47. Что касается права на жизнь и человеческое достоинство с момента зачатия, то Институт католической семьи и прав человека (Соединенные Штаты Америки), отметил, что необходимо поощрять запрет абортов на всех сроках беременности.
The NGO Working Committee included representatives from CARE, Catholic Family and Human Rights Foundation, the Family Research Council, and the World Family Policy Center, Brigham Young University.
В состав этого Комитета входили представители международной организации "CARE", Фонда в защиту католической семьи и прав человека, Совета по исследованиям, касающимся семьи, и Международного центра по исследованиям политики, касающейся семьи, Университета Бригам Янг.
The Committee is concerned about the chronic shortage of housing, in particular social housing, for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as persons with disabilities, especially in Scotland, or Catholic families in Northern Belfast, in spite of the financial resources provided, and other measures taken, by the State party in this regard.
29. Комитет обеспокоен хронической нехваткой жилья, в частности социального жилья, для наиболее обездоленных и маргинализированных индивидов и групп, в частности инвалидов, особенно в Шотландии, или католических семей в Северном Белфасте, несмотря на выделяемые финансовые ресурсы и другие меры, принимаемые в этой области государством-участником.
The Committee recommends that the human rights framework, including the Equality Impact Assessment, be effectively implemented in Northern Ireland, particularly in the context of urban regeneration programmes by ensuring the participation of the affected populations and the development of adequate policies and targeted measures to promote substantive equality, provide for improved health care, as well as an increase in skills training and employment opportunities for young people and adequate housing programmes for the poor and, in particular, Catholic families.
Комитет рекомендует внедрить в Северной Ирландии эффективный правозащитный механизм, включая систему оценок воздействия на обеспечение равенства, в частности в контексте восстановительных программ в городах, путем обеспечения участия затронутых групп населения и разработки надлежащей политики и адресных мер для поощрения существенного равенства, улучшения охраны здоровья, а также расширения возможностей для обретения навыков и занятости для молодежи и программ обеспечения достаточного жилища для бедноты и, в частности, католических семей.
11 a.m. Mr. Austin Ruse, President, Catholic Family and Human Rights Institute; Prof. Robert George, McCormick Professor of Jurisprudence and Director of the James Madison Program, Princeton University; Ambassador Grover Joseph Rees III (United States), former Ambassador to East Timor and former Special Representative for social issues to the United Nations (launch of the San Jose Articles) [sponsored by the Permanent Observer Mission of the Holy See]
11 ч. 00 м. Г-н Остин Руз, ректор Института католической семьи и прав человека; профессор Роберт Джордж, профессор факультета юриспруденции им. МакКормика и директор Программы Джеймса Мэдисона Принстонского университета; посол Гровер Джозеф Риз-третий (Соединенные Штаты), бывший посол в Восточном Тиморе и бывший специальный представитель по социальным вопросам в Организации Объединенных Наций (презентация Сан-хосийского устава) [организуется Постоянной миссией наблюдателя от Святого Престола]
The Committee recommends that the human rights framework, including the Equality Impact Assessment, be effectively implemented in Northern Ireland, particularly in the context of urban regeneration programmes by ensuring the participation of the affected populations and the development of adequate policies and targeted measures to promote substantive equality, provide for improved health care, as well as an increase in skills training and employment opportunities for young people and adequate housing programmes for the poor and, in particular, Catholic families (paragraph 31 of the CO).
Комитет рекомендует внедрить в Северной Ирландии эффективный правозащитный механизм, включая систему оценок воздействия на обеспечение равенства, в частности в контексте восстановительных программ в городах, путем обеспечения участия затронутых групп населения и разработки надлежащей политики и адресных мер для поощрения существенного равенства, улучшения охраны здоровья, а также расширения возможностей для обретения навыков и занятости для молодежи и программ обеспечения достаточного жилища для бедноты, и в частности католических семей (пункт 31 заключительных замечаний).
11 a.m. Mr. Austin Ruse, Catholic Family and Human Rights Institute; Ms. Wendy Wright, Concerned Women for America; Ms. Noelia García Ayuele, Institute for Family Policy; Ms. Laura Knaperack, United Families International; Ms. Pawel Wosicki, Polish Federation of Pro-Life Groups; Mr. Carlo Casini, Member of the European Parliament; and Ms. Marthe De Casco, Member of the Honduran Parliament (to present the petition for the unborn child) [sponsored by the United States Mission]
Г-н Остин Рус, Институт католической семьи и прав человека; г-жа Уэнди Райт, организация «Женщины, озабоченные судьбой Америки»; г-жа Ноэлия Гарсия Аюэле, Институт по вопросам политики в отношении семьи; г-жа Лаура Наперак, ассоциация «Юнайтед фэмилиз интернэшнл»; г-жа Павел Восицки, Польская федерация активистов в защиту человеческой жизни; г-н Карло Касини, член Европейского парламента; и г-жа Марта де Каско, член парламента Гондураса (о петиции в защиту ребенка во чреве матери) [организуется Представительством Соединенных Штатов]
As at 27 May 2013, it had received responses from Groups of States, States Members of the United Nations (European Union; Belarus; Bosnia and Herzegovina; Brunei Darussalam; Guatemala; Honduras; Indonesia; Iraq; Jordan; Mauritius; Pakistan; Oman; Qatar; Serbia; Spain; Sri Lanka; Syrian Arab Republic); national human rights institutions (Colombia; Georgia; Ukraine; Uzbekistan); United Nations agencies (United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East); academic institutions (Instituto de Ciencias para el Matrimonio y la Familia, Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo, Peru; Observatoire de la diversité et des droits culturels, Université de Fribourg, Switzerland; Centre interdisciplinaire sur les droits culturels de l'Université de Nouakchott, Mauritania); civil society organizations (Acción Solidaria, Argentina; Alliance Defending freedom, United States of America; Alliance of Romania's Families, Romania; Amnesty International; Arc International; Asociación de Familias Numerosas, Guatemala; Association Points-Cœur; Catholic Family and Human Rights Institute, United States; Christian Family Movement, Panama; Catholics for Choice, United States; Concerned Women for America, United States; Contemporary Foundation, Argentina; Fundación Amando La Vida, Colombia; Fundación Sí a la Vida, El Salvador; Fundación Tetoka, Mexico; Global Helping to Advance Women and Children; Human Life International, Guatemala; Human Life International and Society for the Protection of Unborn Children; Human Rights Watch, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Instituto Uruguayo de Formación Familiar, Uruguay; International Service for Human Rights; KELIN, Kenya; Association Relwendé pour le Développement, Burkina Faso; Natural Justice, South Africa; Nazra for Feminist Studies, Egypt; People's Welfare and Development Society, India; Regional and National Human Rights Defenders Programme; Russian LGBT Network, Russian Federation; Rwanda Culture, Rwanda; Sexual Rights Initiative, Canada; The Good Shepherd, Plurinational State of Bolivia; Vida y Familia Chihuahua, A.C., Mexico; Voto Católico Colombia; Voz Pública A.C., Mexico; and Women for Development, Russian Federation).
По состоянию на 27 мая 2013 года были получены ответы от групп государств, государств − членов Организации Объединенных Наций (Европейского союза; Беларуси; Боснии и Герцеговины; Брунея-Даруссалама; Гватемалы; Гондураса; Индонезии; Ирака; Иордании; Маврикия; Пакистана; Омана; Катара; Сербии; Испании; Шри-Ланки; Сирийской Арабской Республики); национальных правозащитных учреждений (Грузии, Колумбии, Узбекистана, Украины); учреждений Организации Объединенных Наций (Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ); научных учреждений (Instituto de Ciencias para el Matrimonio y la Familia, Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo, Перу; Observatoire de la diversité et des droits culturels, Université de Fribourg, Швейцария; Centre interdisciplinaire sur les droits culturels de l'Université de Nouakchott, Мавритания); организаций гражданского общества (Acción Solidaria, Аргентина; Альянс в защиту свободы, Соединенные Штаты Америки; Альянс румынских семей, Румыния; "Международная амнистия; "АРК Интернэшнл"; Asociación de Familias Numerosas, Гватемала; Association Points-Coeur; Институт католической семьи и прав человека, Соединенные Штаты Америки; Движение христианских семей, Панама; "Католики за право выбора", Соединенные Штаты Америки; "Женщины, озабоченные судьбой Америки", Соединенные Штаты Америки; "Современный фонд", Аргентина; Fundación Amando La Vida, Колумбия; Fundación Sí a la Vida, Сальвадор; Fundación Tetoka, Мексика; "Глобальная помощь в целях улучшения положения женщин и детей"; Общество защиты человеческой жизни, Гватемала; Общество защиты человеческой жизни и защиты нерожденных детей; "Хьюман райтс уотч", Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии; Instituto Uruguayo de Formación Familiar, Уругвай; Международная служба по правам человека; организация "КЕЛИН", Кения; Association Relwendé pour le Développement, Буркина-Фасо; "Естественная справедливость", Южная Африка; "Назра: феминистские исследования", Египет; Общество за благосостояние и развитие народов, Индия; Региональная и национальная программа защиты прав правозащитников; Российская ЛГБТ-сеть, Российская Федерация; Культура Руанды, Руанда; Инициатива в защиту сексуальных прав, Канада; "Добрый пастырь", Многонациональное Государство Боливия; Vida y Familia Chihuahua, A.C., Мексика; Voto Católico, Колумбия; Voz Pública A.C., Мексика; "Женщины за развитие", Российская Федерация).
I hate the whole Catholic family vibe, the blond kids, it's awful.
Мне не нравятся католические семьи, блондинчики на велосипедах.
I just think your whole good catholic family thing is a cover.
Просто думаю, что хорошая католическая семья - просто прикрытие.
Uh, on this page where it talks about the Catholic family...
Э-э, на этой странице, где говорится о католической семье...
Thomas has gone to a good Catholic family where he'll get the very best of care.
Томаса забрала хорошая католическая семья, там о нем будут заботиться наилучшим образом.
Then the infants are removed to good Catholic families, and the girls released back into society.
Затем детей забирают в хорошие католические семьи, а девушек выпускают обратно в общество.
And the sad fact is, Lady Mary, that the Howards are a great Catholic family.
- А самое ужасное, леди Мэри, состоит в том, что ...Говарды - это прекрасная католическая семья.
Good Catholic family, sent her off to Ireland to have the baby, get it adopted, spare the family shame.
Правильная католическая семья, её отправили рожать в Ирландию для усыновления, чтобы скрыть позор семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test