Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It had done so by opening the doors to microcredit and emphasizing the empowerment of women.
Это было сделано благодаря созданию условий для микрокредитования и уделения особого внимания расширению возможностей женщин.
It had done so in conspiracy with the United States and Japan and continued to do so each year.
Это было сделано в сговоре с Соединенными Штатами и Японией и продолжается каждый год.
His Government's approach was to initiate dialogue with minorities, as it had done through the group for the integration of Muslims.
Его правительство стремится вести диалог с меньшинствами, как это было сделано в рамках группы по интеграции мусульман.
She urged delegations to vote against the proposed amendment, just as they had done in 2009 and 2011.
Оратор настоятельно призывает делегации проголосовать против предложенной поправки, как это было сделано в 2009 и 2011 годах.
Were they obliged by law to make an arrest, as they had done in that case, or did they take action only if the violence went beyond certain limits?
Должна ли она произвести арест на основании закона, как это было сделано, или она принимает меры только в зависимости от определенного уровня насилия?
Another interlocutor, however, expressed uneasiness about the prospect of the Security Council performing a legislative role as it had done in resolution 1373 (2001).
Вместе с тем другой оратор выразил беспокойство по поводу перспектив выполнения Советом Безопасности законодательной функции, как это было сделано им в резолюции 1373 (2001).
It had done so, however, only after the Inter—American Commission on Human Rights had concluded that there had been a very serious violation.
Однако это было сделано лишь после того, как Межамериканская комиссия по правам человека пришла к выводу, что в данном случае имело место очень серьезное нарушение.
She commended the State party not only for withdrawing some of its reservations to the Convention, but also for the way it had done so, with the involvement of all sectors of society.
Оратор выражает государству-участнику признательность не только в связи со снятием нескольких оговорок к Конвенции, но и за то, как это было сделано, а именно с привлечением всех секторов общества.
Given the situation, the Committee must request the international community, through the Security Council, to help disarm the population in the same way as it had done in Kosovo.
С учётом этой ситуации Комитет должен обратиться к международному сообществу с просьбой об оказании содействия, с помощью Совета Безопасности, в разоружении населения, как это было сделано в Косово.
It was important that OHCHR should continue to establish strong relations with regional organizations and institutions, as it had done with UNDP and, more recently, with the League of Arab States.
Важно, чтобы УВКБ продолжало развивать тесные отношения с региональными организациями и учреждениями, как это было сделано в отношении ПРООН, а позднее в отношении Лиги арабских государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test