Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Cooperation readiness is extremely important and Estonia has done its best to collaborate.
Готовность к сотрудничеству очень важна, и Эстония сделала все возможное для сотрудничества.
The Government has done everything possible to create better conditions for the justice sector.
Правительство сделало все возможное для создания лучших условий для системы правосудия.
In this regard the secretariat has done the following:
Для этого секретариатом было сделано следующее:
On the Office's proposal, the Government has done the same.
По предложению Управления правительство сделало то же самое.
And I’d have thought, seeing what this has done to your chances in the match—”
А уж если подумать о том, что оно сделало с вашими шансами на победу…
Your uncle is as much surprised as I am—and nothing but the belief of your being a party concerned would have allowed him to act as he has done.
Твой дядя удивлен не меньше моего, — только уверенность, что ты причастна ко всем происходившим событиям, позволила ему сделать то, что он сделал.
Why do you not NOW marry that generous man who loves you, and has done you the honour of offering you his hand?
Зачем вы не выходите теперь за благородного человека, который вас так любит и сделал вам честь, предложив свою руку?
In the political body, however, the wisdom of nature has fortunately made ample provision for remedying many of the bad effects of the folly and injustice of man, in the same manner as it has done in the natural body for remedying those of his sloth and intemperance.
Но мудрая природа, к счастью, позаботилась о том, чтобы заложить в политическом организме достаточно средств для исправления многих вредных последствий безумия и несправедливости человека, совсем так, как она сделала это с физическим организмом человека для исправления последствий его неосторожности и невыдержанности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test