Traduzione per "bringing them" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Well, I thought Tamsin was being awfully neighbourly to bring them by.
Что ж, мне показалось, Тэмзин повела себя жуть как добрососедски, принеся их.
As a result, Ms. Devillet redrafted the passages in contention to bring them into line with that recommendation.
В результате г-жа Девийе переписала текст спорных отрывков, с тем чтобы привести его в соответствие с этой рекомендацией.
Consequently, project management and design consultancy services were extended to bring them into alignment with the new schedule.
В результате с учетом нового графика было продлено использование услуг по управлению проектом и проектировочным работам.
More than half of these countries have gradually increased their contributions, bringing them closer to the voluntary indicative scale.
Более половины из этих стран постепенно увеличивали свои взносы, в результате чего их размер приблизился к тому, который был предложен по ориентировочной шкале добровольных взносов.
We note with appreciation that some NEPAD initiatives are being implemented, and call for concerted, enhanced efforts to bring them speedily to fruition.
Мы с удовлетворением отмечаем, что отдельные инициативы в контексте НЕПАД уже реализуются, и призываем к согласованным активным усилиям для того, чтобы добиться скорейшей отдачи в результате их осуществления.
As a result, the international community struggles to perform even the most basic work to protect civilians and bring them humanitarian assistance in this harsh and difficult environment.
В результате международное сообщество с трудом выполняет даже наиболее элементарную работу по защите гражданских лиц и доставке им гуманитарной помощи в таких суровых и трудных условиях.
This position has resulted in a deadlock as to the passing of the substantive laws required to be amended by the Pretoria Agreement, to bring them into consonance with the letter and spirit of the Linas-Marcoussis Agreement.
В результате усилия, направленные на то, чтобы принять важные поправки к законам в соответствии с Преторийским соглашением и обеспечить их соответствие букве и духу Соглашения Лина-Маркуси, зашли в тупик.
Following the earlier major increases in teachers' starting salaries, their pay scales have now been compressed to bring them up to maximum salary levels in fewer years.
После крупных повышений начальных уровней заработной платы учителей теперь шкала ставок их заработной платы стала более сжатой, в результате чего они могут достичь максимальных уровней через меньшее число лет.
124. A civic education campaign has been ongoing since 1998, which culminated in a marginal increase of an additional 5 seats for women bringing them to 42.
124. Итогом кампании гражданского просвещения, проводившейся с 1998 года, стало незначительное увеличение количества мест, занимаемых женщинами в советах, на пять мест, в результате чего общая численность женщин - членов советов достигла 42.
Out of this forum should emerge a plan of cooperation to forge stronger links in sport between Member States — links that would bring them together in healthy competition instead of hostile confrontation.
В результате работы этого форума должен быть разработан план сотрудничества по укреплению спортивных связей между государствами, связей, которые привели бы их к разумному соревнованию вместо враждебной конфронтации.
These investments can also benefit producers of other commodities by reducing their transportation costs and bringing them closer to markets, thus making possible the establishment of new forestry or agricultural production.
Выигрыш от таких инвестиций могут получать и производители других товаров благодаря снижению транспортных издержек и приближению к рынкам, в результате чего появляются новые возможности для развития сельскохозяйственного производства и лесного хозяйства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test