Traduzione per "beg you be" a russo
Esempi di traduzione.
I beg you to take this decision in the interest of your own people and of all the peoples living in what was formerly Yugoslavia, just as I am begging General Ratko Mladić and the leadership of the Republika Srpska to stop the fighting and immediately conclude a cessation of hostilities with the representatives of your Army.
Я призываю Вас принять это решение в интересах Вашего собственного народа и всех народов, проживающих на территории бывшей Югославии, и также прошу генерала Ратко Младича и руководство Сербской Республики прекратить боевые действия и немедленно заключить соглашение о прекращении военных действий с представителями Вашей армии.
Dad, I beg you, be rightful.
Отец, прошу тебя, образумься.
I beg you to go back.
Прошу тебя, иди обратно в свой покой.
But I beg you to try to understand the proposal.
Но я очень прошу Вас постараться вникнуть в суть предложения>>.
I, therefore, beg you to conclude a truce and enable all those who want peace to join forces and achieve it by political means.
Поэтому прошу Вас заключить перемирие и позволить всем тем, кто желает мира, объединить свои усилия и установить его с помощью политических средств.
I beg you to continue to heed the cries of the victims of barbarity and allow this pioneering dispensation of international criminal justice to become the hallmark of the new international community.
Я прошу вас и впредь прислушиваться к крикам жертв бесчеловечности и способствовать тому, чтобы это новаторское отправление международного уголовного правосудия стало вехой нового международного сообщества.
I, therefore, beg you, just as I am doing in my letter addressed to Mr. A. Izetbegovic, that, at this hour of great suffering of civilians on both sides, you may find the strength and courage to conclude a cessation of hostilities with the Muslim army, in order to create conditions and scope for all those who want peace, to help to reverse the crisis from the battlefield to the negotiating process and to achieve a final peace.
Поэтому я прошу Вас, точно так же как я делаю это в моем письме в адрес г-на А. Изетбеговича, о том, чтобы в этот час великих страданий для гражданского населения обеих сторон Вы нашли силы и мужество прекратить боевые действия с мусульманской армией, с тем чтобы создать условия и возможности для всех стремящихся к миру способствовать переводу этого кризиса из плоскости боевых действий в переговорный процесс и добиться окончательного мира.
I at once hastened from my tower, and I do beg you to forgive my lateness…
И я поспешила сюда. Прошу вас простить мне опоздание…
“Stop, I beg you! What are you doing?” Pulcheria Alexandrovna cried out, extremely alarmed.
— Перестаньте, прошу вас, что вы делаете? — вскричала встревоженная до крайности Пульхерия Александровна.
here's the climax at last, at half-past twelve!" cried Nastasia Philipovna. "Sit down, gentlemen, I beg you.
Наконец-то! Половина двенадцатого! – вскричала Настасья Филипповна, – прошу вас садиться, господа, это развязка!
I beg you, most respected Amalia Ivanovna, to remember your words, which in any case have been spoken in front of witnesses.
Прошу вас, почтеннейшая Амалия Ивановна, запомнить слова ваши, произнесенные, впрочем, при свидетелях.
“Pyotr Petrovich, I beg you,” said Dunya, “let us stop talking about Mr. Svidrigailov. It makes me weary.”
— Петр Петрович, прошу вас, — сказала Дуня, — перестанемте о господине Свидригайлове. На меня это наводит тоску.
You must be taught a lesson, miss. Consider, then; moreover, I beg you as a true friend (for you could have no better friend at this moment) to come to your senses!
Необходим урок-с. Рассудите же; мало того, как истинный друг ваш, прошу вас (ибо лучше друга не может быть у вас в эту минуту), опомнитесь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test