Esempi di traduzione.
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
Мне кажется, нам следует прежде беспокоиться о голосовании, а уже потом начинать беспокоиться о том, что кого-то забаллотируют.
He was worried by the situation of the Roma.
14. Его беспокоит положение рома.
We are sometimes asked: why worry, since there is no real problem at the moment?
Нам иногда говорят: зачем беспокоиться, ведь реальной проблемы пока не существует.
Those who worry about public debt sustainability look at the evolution of total public debt without worrying that servicing the public debt may require scarce foreign currency.
Те, кто беспокоится о приемлемости уровня государственного долга, смотрят на динамику общего объема государственного долга, не беспокоясь о том, что для обслуживания государственного долга может потребоваться иностранная валюта, которая не имеется в достатке.
This syndrome is reflected at times by a certain "donor fatigue" and by worrying slippages.
Этот синдром иногда объясняется так называемой "усталостью доноров" и не могущим не беспокоить спадом активности.
However, they chiefly worry about a serious deterioration of the environment in the future.
Напротив, их главным образом беспокоит возможность серьезного ухудшения состояния окружающей среды в будущем.
Hijacking of ships and violence against crew members continue to be worrying trends.
Продолжают беспокоить тенденции к угону судов и совершение насилия в отношении членов экипажа.
There are those who worry that an increase in the membership of the Council might diminish its effectiveness.
Есть и те, кто беспокоится, что расширение членского состава Совета может привести к снижению его эффективности.
So, there is no ground to worry about the diversion of the replaced fuel rods for another purpose.
Так что нет никаких оснований беспокоиться о переключении замененных топливных стержней на другие цели.
He is one less person that people who love freedom have to worry about.
Он является тем человеком, о ком меньше всего должны беспокоится те, кто любит свободу".
Julia might be worried.
Джулия, наверное, беспокоится.
They must be worried.
Дома, наверное, беспокоятся.
Zoe's gonna be worried.
Зои наверняка беспокоится.
Everyone will be worried.
Родители будут беспокоиться.
They'll be worried sick.
Они будут безумно беспокоиться.
He's gonna be worried.
Он будет жутко беспокоиться.
They must be worried, surely.
Они беспокоились, наверное.
My mother will be worried.
- Матушка будет беспокоиться.
My hubby will be worried.
Муженёк будет беспокоиться.
I'd... I'd be worried.
Я бы... я бы беспокоилась.
“Not that you should worry!”
— Охота же так беспокоиться!
And why do you worry so much?
И зачем вы так беспокоитесь?
But it warn't no use to worry;
Но беспокоиться все равно не стоило;
“There’s absolutely nothing to be worried about.”
– Нам совершенно не о чем беспокоиться.
It was clear that she had been worrying.
Видно было, что это ее беспокоило.
And you don’t have to worry about the Quaffle or the Bludgers—”
И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах…
The thing that used to worry him most was the fact that people always used to ask him what he was looking so worried about.
Люди постоянно спрашивали его, чем он так сильно обеспокоен – это-то и беспокоило его больше всего.
“Yes, I’m sending word to the castle that I’ve got you or they’ll worry.
— Да, я хочу дать знать в замок, что ты со мной, чтобы они не беспокоились.
"My Duke," Gurney said, "my chief worry is the atomics.
– Мой герцог, – ответил Гурни, – меня беспокоит главным образом атомное оружие.
as for all the rest, he asked her not to worry, insisting that all this concern for him only annoyed him.
насчет всего же остального просил ее не беспокоиться, уверяя, что все эти заботы о нем только досаждают ему.
Come on, your mam will be worried about you.
Поехали, мама будет беспокоиться о тебе.
Don't you think your mother would be worried?
Ты не думаешь, что мама будет беспокоиться?
If you're going to be worried every time... the universe doesn't make sense, you'll be worried every moment... - ...for the rest of your natural life.
- Если вы будете беспокоиться о каждой бессмыслице во вселенной, вы будете беспокоиться каждую секунду до конца жизни.
But I'll find out. If you'll excuse me, my wife must be worried...
Теперь я пойду, если позволите, жена будет беспокоиться.
Lana, if Milton Fine is right about an extraterrestrial threat... the last thing the government's gonna be worried about is Lana Lang.
Лана, Если Милтон Файн прав по поводу инопланетной угрозы, самое последнее, что будет беспокоить правительство, это Лана Лэнг.
The thing for us to do is just to do our DUTY, and not worry about whether anybody SEES us do it or not.
Нам надо только выполнить свой долг, а увидит кто или не увидит, об этом беспокоиться нечего.
“Well, I know it can’t be fun when it hurts, but we don’t think it’s anything to really worry about.
— Понимаю, когда шрам болит, удовольствия мало. Но, по-моему, беспокоиться пока не из-за чего.
Hagrid, like Ron, told Harry not to worry about it, that Snape liked hardly any of the students.
Хагрид, как и Рон, посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снеггу не нравится подавляющее большинство учеников.
Harry, I’ve left a letter telling your aunt and uncle not to worry—” “They won’t,” said Harry.
Гарри, я оставляю дяде и тете письмо, где прошу их не беспокоиться за тебя… — И так не будут, — заметил Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test