Traduzione per "be the consequence" a russo
Esempi di traduzione.
Land degradation is a consequence of market failures and partly a consequence of poverty.
Деградация земель является следствием сбоев в работе рыночных механизмов и частично − следствием бедности.
With Cn/Cr the ratio between the consequence related to the alternative design, and the consequence related to the reference design,
где Cn/Cr соотношение между следствием, связанным с альтернативной конструкцией, и следствием, связанным с исходной конструкцией,
This is the inevitable consequence of resistance to occupation.
Это неизбежное следствие борьбы с оккупацией.
However, it also is a consequence of vulnerability.
Но при этом злоупотребление наркотиками является также и следствием уязвимости.
Isolation is a consequence of advancing age
Изолированность является следствием приближения пожилого возраста
The natural consequence of this situation is increased poverty.
Логическим следствием всего этого является еще большее обнищание населения.
In consequence, there is pessimism and the future looks bleak.
Следствием этого являются пессимизм и безрадостные перспективы на будущее.
Malnutrition is both a consequence and a cause of poverty.
Недоедание является одновременно и следствием, и причиной нищеты.
The prohibition was a procedural consequence of criminal proceedings.
Запрет является процессуальным следствием уголовного дела.
These factors can also be a consequence of HIV.
Эти факторы также могут быть следствием ВИЧ-инфекции.
Entails are the natural consequences of the law of primogeniture.
Фидеикомиссы являются естественным следствием закона о первородстве.
Certainly. But the misfortune of speaking with bitterness is a most natural consequence of the prejudices I had been encouraging. There is one point on which I want your advice.
— Еще бы. Впрочем, излишне резкий тон часто является следствием предубеждения. Мне, кстати, хотелось бы получить у тебя совет.
Public services are never better performed than when their reward comes only in consequence of their being performed, and is proportioned to the diligence employed in performing them.
Общественная служба никогда не исполняется лучше, чем в тех случаях, когда награда является следствием исполнения и соразмерна усердию, употребленному на него.
That part of its own produce with which such a nation purchases foreign goods must consequently be sold cheaper, because when two things are exchanged for one another, the cheapness of the one is a necessary consequence, or rather the same thing with the dearness of the other.
Та часть собственного продукта такой нации, в обмен на которую она приобретает иностранные товары, должна ввиду этого продаваться дешевле потому, что, когда два предмета обмениваются один на другой, дешевизна одного является необходимым следствием или, точнее, равносильна дороговизне другого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test