Traduzione per "be rough" a russo
Esempi di traduzione.
This is, of course, a very rough assumption.
Такое допущение, конечно, является весьма грубым.
The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough.
Поведение солдат на контрольно-пропускных пунктах нередко является грубым.
Rough figures suggest that the costs, which include internal preparations, range from $20,000 to $150,000.
По грубым оценкам, издержки, включающие внутренние подготовительные работы находятся в диапазоне от 20 000 до 150 000 долл. США.
For farmland can be rough!
Работа на ферме может быть грубой.
He may be rough but has won.
Он может быть грубый, но он выиграл.
It was a rough and unmelodious tongue, a string of rattling, guttural noises, and there seemed to be two speakers, one with a slightly lower, slower voice than the other.
Этот язык был груб и немелодичен, с бряцающими горловыми звуками, и разговаривали на нем, похоже, двое, один голос был пониже и помедленнее другого.
The woollen coat, for example, which covers the day-labourer, as coarse and rough as it may appear, is the produce of the joint labour of a great multitude of workmen.
Шерстяная куртка, например, которую носит поденный рабочий, как бы груба и проста она ни была, представляет собою продукт соединенного труда большого количества рабочих.
Rough surfaces must be made smooth and a final polishing must be carried out.
Шероховатые поверхности должны быть сглажены; и наконец, поверхности должны быть отполированы.
brown patches that may not go outside the stem cavity and may not be rough and/or
бурые пятна, не выходящие за пределы полости черешка, но без грубой шероховатости и/или
Writers have usually pointed to certain rough edges and apparent flaws in such a definition.
Ученые обычно указывают на некоторую шероховатость и явные недостатки такого определения.
The surface shall therefore not be rough and any protuberances it may exhibit shall not prevent easy cleaning.
Поэтому она не должна быть шероховатой и выпуклости, которые могут быть на ней, не должны препятствовать чистке.
Hence it must not be a rough surface; any protuberances it may exhibit must not prevent easy cleaning.
Следовательно, она не должна иметь шероховатостей; любые находящиеся на ней выпуклости не должны затруднять ее чистку.
The surface shall therefore not be rough and any protuberances they may exhibit shall not prevent easy cleaning.
Поэтому, она не должна быть шероховатой, и любые выпуклости, которые могут быть на ней, не должны препятствовать чистке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test