Traduzione per "be prepare" a russo
Esempi di traduzione.
In that context, I would be prepared, should they so request, to arrange for a United Nations observer to attend the bilateral talks.
В этой связи я буду готов, если меня об этом попросят стороны, организовать участие в двусторонних переговорах наблюдателя Организации Объединенных Наций.
This period is proposed in the interests of efficiency, although I would be prepared, should the situation on the ground improve, to recommend reducing the duration of the Force's mandate at an appropriate moment.
Этот срок предлагается в интересах эффективности, хотя в случае улучшения складывающейся на месте обстановки я буду готов рекомендовать в соответствующий момент сократить срок мандата Сил.
However, should the necessary electoral preparations be made by the Central African parties before the expiration of the mandated period, I would be prepared to submit to the Council detailed recommendations on possible United Nations involvement in the electoral process.
Однако в случае, если центральноафриканские партии осуществят необходимую подготовку к выборам до истечения мандатного периода, я буду готов представить Совету подробные рекомендации о возможном участии Организации Объединенных Наций в процессе выборов.
I have conveyed to them that I would be prepared to make appropriate recommendations to the Security Council in the light of their responses in order that the United Nations may examine in what way the Organization can help the efforts of the countries of the region.
Я сообщил им, что буду готов вынести соответствующие рекомендации Совету Безопасности с учетом их ответов, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла изучить вопрос о том, каким образом она может оказать помощь усилиям стран региона.
83. Were the Special Committee to seek a comprehensive report with recommendations on the issue of sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel, I would be prepared to undertake such a request, with due regard to the sensitivity of the subject matter.
83. Если Специальный комитет сочтет необходимым запросить всеобъемлющий доклад с рекомендациями по вопросу о сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательствах со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, я буду готов выполнить эту просьбу с должным учетом деликатности этой темы.
Since the oil industry might be better equipped than Governments to track and locate the corresponding funds, I would be prepared, should the Council wish me to do so, to seek from oil companies information which would make it possible to identify these funds and arrange their transfer to the escrow account.
Поскольку нефтяная промышленность может обладать более широкими, чем правительства, возможностями для прослеживания и установления местонахождения соответствующих средств, я буду готов, если Совет пожелает, чтобы я сделал это, обратиться к нефтяным компаниям с просьбой предоставить информацию, которая даст возможность выявить эти средства и организовать их перевод на целевой депозитный счет.
While insisting on the signatories' obligation to honour their commitments under the Accords, I have indicated that, if they and Salvadorian society at large (as represented through COPAZ, for instance) was to agree that specific provisions should not be implemented, I would be prepared to recommend to the Security Council that non-implementation of those provisions should not be regarded as a violation of the Accords.
Настаивая на долге их участников уважать принятые ими в соответствии с Соглашениями обязательства, я указал, что, если они и сальвадорское общество в целом (представленное через КОПАС, например) достигнут согласия в том, что отдельные конкретные положения не должны выполняться, я буду готов рекомендовать Совету Безопасности не рассматривать невыполнение этих положений как нарушение Соглашений.
Well, just be prepared.
Ну, просто будь готов.
Be prepared, my friend.
Будь готов, друг мой.
My motto, "be prepared."
Мой девиз: "Будь готов".
Always be prepared, homie.
Всегда будь готов, братишка.
Okay, just be prepared...
Окей, просто будь готов...
Be prepared and remember your code
'"Будь готов, разведчик,
And be prepared to sweat.
И будь готов попотеть.
Carson's motto is, be prepared.
Девиз Карсона - "будь готов!"
Always be prepared, Boy Scout.
Всегда будь готов, бойскаут.
Yeah, it's called be prepared.
Это называется "Будь готов!"
"The Fremen have a saying they credit to Shai-hulud, Old Father Eternity," he said. "They say: 'Be prepared to appreciate what you meet.' "
– У фрименов есть поговорка, которую они приписывают Шаи-Хулуду, Старому Отцу-Вечности, – ответил он. – Так вот, они говорят: «Будь готов принять то, что дано тебе испытать».
Prepare the meetings of the Parties;
а) готовить совещания Сторон;
Be prepared to advise clients ...
Быть готовыми консультировать клиентов...
For this we must be prepared for change.
Для этого мы должны быть готовы к изменениям.
To be prepared for death is to be prepared for life.
Быть готовым к смерти значит быть готовым к жизни.
- We should be prepared.
-Мы должны быть готовы.
Everything must be prepared.
Все должно быть готово.
She should still be prepared.
Она должна быть готова.
Got to be prepared, right?
Нужно быть готовым, верно?
Girls Gotta be prepared.
Девочки всегда должны быть готовы.
- We need to be prepared to...
- Нам нужно быть готовыми...
It's as well to be prepared.
Всегда нужно быть готовым.
You just have to be prepared.
Просто надо быть готовым.
Ezekiel urges us to be prepared.
езекииль советует быть готовыми.
You need to be prepared.
Вы должны быть готовы заранее.
“So we’re not supposed to be prepared for what’s waiting for us out there?”
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
And as their seventh anniversary approached, they prepared the human universe for a momentous announcement.
Незадолго до седьмой годовщины своего основания они начали готовить человечество к важнейшему известию, можно сказать, откровению;
This year, however, it was the third and final task in the Triwizard Tournament for which he needed to prepare, but he still didn’t know what he would have to do.
Но в этом году турнир по квиддичу отменили, и вместо этого надо было готовиться к третьему, последнему заданию Турнира Трех Волшебников, а что это будет за задание и как к нему готовиться, Гарри еще не знал.
I hadn’t realized that the official language of the Brazilian Academy of Sciences was English, and therefore I did not prepare my talk in English.
— Простите, я не знал, что официальным языком Бразильской академии наук является английский, и потому не стал готовить мой доклад на этом языке.
he told Fleur, one blustery April evening as he helped her prepare dinner. “I never meant you to have to deal with all of this.”
— Мне ужасно совестно, — сказал он как-то Флер ветреным апрельским вечером, когда помогал ей готовить обед. — Я не хотел, чтобы все это на вас свалилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test