Traduzione per "be made up of" a russo
Esempi di traduzione.
The Advisory Committee will be made up of SPREP members.
Консультативный комитет будет состоять из членов ЮТРПОС.
The seminar was made up of three blocks: 1.
Семинар состоял из трех блоков: 1.
The population was made up of 1598 males and 1315 females.
Население состояло из 1589 мужчин и 1315 женщин.
(a) The executive branch, made up of the President of the Republic and the Government;
а) исполнительной власти, состоящей из президента Республики и правительства;
Most of these groups will be made up of indigenous women.
Большинство этих групп будет состоять из женщин-представительниц коренных народов.
These programmes can be made up of a host of regulations, decrees or directives.
Эти программы могут состоять из множества актов, постановлений и директив.
24. Review teams should be made up of four experts.
24. Группы по рассмотрению должны состоять из четырех экспертов.
It has a board of directors made up of 32 distinguished Canadians.
Она располагает советом директоров, состоящим из 32 выдающихся деятелей Канады.
In contrast, the EU is an intergovernmental organization made up of member States.
Напротив, ЕС -- это межправительственная организация, состоящая из государств-членов.
(b) The Akposso-Akébou, who are mainly made up of the Akposso and the Akébou;
b) акпосо-акебу, состоящая из акпосо, акебу и т.д.;
This was a good decision: the first ten was made up of first years, and it could not have been plainer that they had hardly ever flown before.
Это было удачное решение: первая десятка состояла из первокурсников, и тут же стало яснее ясного, что раньше они вообще не летали.
Revolution consists in the proletariat destroying the "administrative apparatus" and the whole state machine, replacing it by a new one, made up of the armed workers.
Революция состоит в том, что пролетариат разрушает «аппарат управления» и весь государственный аппарат, заменяя его новым, состоящим из вооруженных рабочих.
But the currency of a small state, such as Genoa or Hamburg, can seldom consist altogether in its own coin, but must be made up, in a great measure, of the coins of all the neighbouring states with which its inhabitants have a continual intercourse.
Напротив, деньги, служащие для целей обращения в маленьком государстве, как, например, Генуя или Гамбург, редко могут состоять только из его собственной монеты; в обращении должно находиться много денег всех соседних государств, с которыми его жители ведут постоянные торговые сношения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test