Traduzione per "be false" a russo
Esempi di traduzione.
How can it be false?
Как надежда может быть ложной?
There can be false positives.
Он может быть ложно-положительным.
To be falsely accused is a gut-ripping experience.
Быть ложно обвиненным - это горький опыт.
They said, no, 'twas a false alarm.
Ему ответили, что нет, это была ложная тревога.
Gania had been absolutely silent, partly from a kind of false modesty, partly, perhaps, to "spare the prince's feelings." The latter, however, thanked him again for the trouble he had taken in the affair.
О деле с «сыном Павлищева» Ганечка тоже не упомянул ни слова, может быть, от ложной скромности, может быть, «щадя чувства князя», но князь все-таки еще раз поблагодарил его за старательное окончание дела. Князь очень был рад, что его оставили наконец одного;
This is false.
Это ложное заявление.
:: False alarms
:: Ложное предупреждение
False charges
Ложное обвинение
This assertion is false.
Это - ложное утверждение.
This argument is false.
Этот аргумент является ложным.
False denunciation of a person:
Ложный донос:
3) alien states false information on his identity or submits other false evidence,
3) иностранец представляет ложную информацию о своей личности или представляет другие ложные данные;
This allegation is false.
Это утверждение является ложным.
Probability of false positives
Вероятность ложных тревог
Use of false data
использования ложных данных
It turned out to be false.
Оказалось, что оно ложное.
Sometimes the complaints will be false.
Иногда жалобы бывают ложными.
All have turned out to be false.
Но все оказались ложными.
I'm sorry, would it be false hope?
Прости, а это ложная надежда?
He has introduced evidence he knows to be false.
Он предоставил заведомо ложные улики.
With communism, they'll all be false dilemmas.
При коммунизме, Дино, всё это будут ложные дилеммы.
And do you know this testimony to be false?
И тебе известно, что они ложные?
But we must beware of overconfidence—we have had false dawns before!
Но следует остерегаться излишней самонадеянности — нас уже посещали ложные озарения!
Verification of these images, differentiation between true and false images, is given by practice.
Проверка этих образов, отделение истинных от ложных дается практикой.
You and your Ministry of Magic have lured me here under false pretenses, Dumbledore!
Вы с вашим Министерством магии под ложным предлогом заманили меня сюда.
These false paths are easily avoided if we do not ascribe so much theoretical importance to the self.
Этих ложных путей легко избегнуть, если не придавать этому Я столь значительного теоретического значения.
“Well, then, I am confused… I’m afraid I don’t quite understand how you can give Mr. Potter false hope that—”
— Тогда я в недоумении… Боюсь, я не совсем понимаю, зачем внушать мистеру Поттеру ложные надежды, если…
"Oh yes, but that is not enough." "Second proof. The scent turns out to be false, and the address given is a sham.
– Понял, очень хорошо понял, но ведь этого мало? – Вторая улика-с: след оказывается ложный, а данный адрес неточный.
They agree with me in apprehending that this false step in one daughter will be injurious to the fortunes of all the others;
И они присоединяются к моему опасению, что ложный шаг одной из Ваших дочерей может нанести непоправимый ущерб благополучию ее сестер.
for I myself, in a certain sense, am answerable for such a direct and public accusation, if it is false, or even merely mistaken. I am aware of that.
ибо за подобное, прямое и гласное, но ложное или даже только ошибочное обвинение я, в некотором смысле, сам отвечаю. Я это знаю-с.
Somehow I had become tired of making these observations, and my brain had invented some false reasons as to why I shouldn’t do it any more.
Видимо, я уже устал от наблюдений и мой мозг изобрел ложную причину, по которой я мог им больше не предаваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test