Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive.
Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.
That indicator could be deceptive, as the drop in life expectancy is higher for women than for men.
Этот показатель может быть обманчивым, поскольку вероятность сокращения средней продолжительности жизни для женщин выше, чем для мужчин.
11. Yet, the current calm may be deceptive, and new turmoil may easily surface.
11. Несмотря на это, нынешняя относительная стабильность может быть обманчивой, и возникновение новых потрясений вполне вероятно.
Costs can be deceptive, and a poorly designed contractual relationship between the United Nations and a vendor may result in significant financial losses.
Расходы могут быть обманчивы, и при ненадлежащим образом оформленных договорных отношениях между Организацией Объединенных Наций и продавцом это может привести к значительным финансовым потерям.
Government figures showing an increase in permanent residence permits granted to women who did not fulfil ordinary requirements were encouraging, but he suggested that the data could be deceptive for a variety of reasons.
Представленные правительством данные, свидетельствующие об увеличении выдачи видов на жительство женщинам, которые не вполне удовлетворяют обычным требованиям, заслуживают одобрения, однако выступающий предполагает, что такие данные могут оказаться обманчивыми в силу различных причин.
The apparent increase of 0.5 per cent over the budget for the current biennium was deceptive, since it did not take into account such elements as the possible financial implications of the reform initiatives relating to human resources management, information and communications technology, the administration of justice, additional expenditures on special missions, the reform of the Department of Political Affairs, and the activities of the Human Rights Council.
Видимое увеличение бюджета на текущий двухлетний период на 0,5 процента является обманчивым, поскольку не учитывает такие элементы, как возможные финансовые последствия реформенных инициатив в сфере управления людскими ресурсами, информационно-коммуни-кационных технологий, отправления правосудия, а также дополнительные расходы на специальные миссии, реформирование Департамента по политическим вопросам и деятельность Совета по правам человека.
But like I said, you know, appearances can be deceptive.
Но как я и сказал, внешность может быть обманчива.
Grey can be deceptively attractive, don't you think so, Miss Lane?
Серый может быть обманчиво привлекателен, вы так не думаете, мисс Лэйн?
Information work appears to be deceptively easy.
Информационная работа кажется легкой, что весьма обманчиво.
However, such criteria are certainly extremely deceptive.
Однако такие критерии, безусловно, чрезвычайно обманчивы.
The relative calm in southern Lebanon was deceptive.
Относительно спокойная обстановка в Южном Ливане является обманчивой.
entitled "One Deceptive Step Forward, Two Steps Backward:
озаглавленное "Один обманчивый шаг вперед, два шага
38. It is evident that the relative tranquillity in Kosovo is very deceptive.
38. Очевидно, что относительное спокойствие в Косово весьма обманчиво.
In the field, the situation is deceptively calm: fires are still smouldering.
:: На местах сохраняется относительно обманчивое спокойствие, однако время от времени возникают перестрелки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test