Esempi di traduzione.
70. Cultural diversity is not to be confused with cultural relativism.
70. Культурное разнообразие не следует путать с культурным релятивизмом.
A reformed counterfeiter can't be cultured?
Исправившиеся фальшивомонетчики не могут быть культурными людьми?
Well, I wouldn't want to be culturally insensitive.
Что ж, не хочу быть культурно бесчувственным.
- We can't all be cultured. - Can't all be childish, either.
- Мы не всегда должны быть культурными.
But at MIT there was a rule: You have to take some humanities courses to get more “culture.”
А между тем, в МТИ существовало правило: студенту надлежало прослушать несколько гуманитарных курсов, чтобы стать человеком более «культурным».
Thirdly, we need to cultivate and inculcate within ourselves the culture of prevention and aggressive diplomacy.
В-третьих, нам необходимо культивировать и развивать в себе культуру предупреждения и осуществления активной дипломатии.
The Ethics Office is committed to cultivating and nurturing a culture of ethics, integrity and accountability in UNICEF.
Бюро по вопросам этики стремится культивировать и развивать культуру этики, добросовестности и ответственности в ЮНИСЕФ.
It is also time to take collective action and cultivate a culture of prevention in order to prevent the preventable.
Также настало время предпринять коллективные действия и культивировать культуру предотвращения, чтобы предотвратить предотвратимое.
Pupils' capacity to appreciate culture and the arts must be cultivated in order for them to contribute in this area.
Необходимо культивировать в учениках способность ценить культуру и искусство с тем, чтобы они могли внести свой вклад в них.
Such lack of enthusiasm can only cultivate a culture of general disregard for the principles that govern the treaty.
Подобная нехватка энтузиазма не может не культивировать культуру общего пренебрежения принципами, которые регулируют Договор.
It was criminal to imbue young people with corrupt culture, teach them a distorted version of history and instil hatred for other nations.
Культивировать среди подростков развратную культуру, преподавать им искаженную историю и провоцировать в них ненависть к другим народам -- это преступление.
We need to eliminate official corruption, foster a culture of accountability and cultivate the values and institutions that favour enduring democracy and constitutionality.
Нам необходимо ликвидировать официальную коррупцию, развивать культуру подотчетности и культивировать ценности и институты прочной демократии и конституционного порядка.
Theories of consumer culture and cultivation reveal how the media and advertising can "cultivate" values such as materialism.
В теориях, касающихся культуры потребления и его культивирования, раскрывается, каким образом средства массовой информации и рекламы могут <<культивировать>> такие ценности, как материализм.
It is therefore vital that global norms be established which both restrict the proliferation of missiles and promote a worldwide culture that opposes ballistic missiles.
И поэтому насущно важно установить глобальные нормы, которые и ограничивали бы ракетное распространение и культивировали глобальную культуру неприятия баллистических ракет.
Coursework on entrepreneurship and business management should also be introduced, thereby preparing students for the rigours of managing innovative enterprises, as well as facilitating a culture of entrepreneurship.
Следует также включить в учебные программы дисциплины, связанные с предпринимательством и деловым администрированием, с тем чтобы готовить студентов к непростым условиям управления инновационными предприятиями, а также культивировать культуру предпринимательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test