Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Be cautious. They are a fierce people who refuse to make peace.
Будь осторожен: они свирепые люди и лозунг "Make Peace" - это не для них.
Council members are cautious — often too cautious.
Члены Совета проявляют осторожность - иногда чрезмерную осторожность.
The Fund has to be cautious for the future.
В более долгосрочной перспективе Фонду необходимо проявлять осторожность.
reflects a more cautious approach in this respect.
, отражает более осторожный подход к этому вопросу.
The international community has to be extremely cautious.
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность.
Nevertheless, the UNCITRAL drafters took a cautious route.
Тем не менее, разработчики из ЮНСИТРАЛ предпочли проявить осторожность.
The Government should be cautious about making such an assumption.
Правительству следует быть более осторожным в высказывании подобных предположений.
The Commission should therefore be cautious in its approach.
Поэтому Комиссии следует проявлять осторожность в своем подходе.
We are, however, doing all we can to round up the criminals, and we beg the magical community to remain alert and cautious.
Тем не менее мы прилагаем все силы к задержанию преступников и просим волшебное сообщество проявлять бдительность и осторожность.
For my part I consider that it is better to be adventurous than cautious, because fortune is a woman, and if you wish to keep her under it is necessary to beat and ill-use her;
И все-таки я полагаю, что натиск лучше, чем осторожность, ибо фортуна — женщина, и кто хочет с ней сладить, должен колотить ее и пинать — таким она поддается скорее, чем тем, кто холодно берется за дело.
Harry was sure that Dumbledore was going to refuse, that he would tell Riddle there would be plenty of time for practical demonstrations at Hogwarts, that they were currently in a building full of Muggles and must therefore be cautious.
Гарри был уверен, что Дамблдор откажется, скажет Реддлу, что для практических демонстраций будет довольно времени в Хогвартсе, что они находятся в здании, где полно маглов, и следует соблюдать осторожность.
Spitz was equally willing. He was crying with sheer rage and eagerness as he circled back and forth for a chance to spring in. Buck was no less eager, and no less cautious, as he likewise circled back and forth for the advantage.
Шпиц рвался в бой. Он выл от ярости и нетерпения, вертясь вокруг Бэка и ожидая удобного момента для наскока. Бэк был в таком же возбуждении и, тоже соблюдая осторожность, описывал круги вокруг Шпица.
Either his senses were extremely sharp (which in fact is difficult to suppose), or it was indeed quite audible, but he suddenly discerned something like the cautious sound of a hand on the door-latch and something like the rustle of a dress against the door itself.
Чувства ли его были так изощрены (что вообще трудно предположить), или действительно было очень слышно, но вдруг он различил как бы осторожный шорох рукой у замочной ручки и как бы шелест платья о самую дверь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test