Traduzione per "быть осторожным" a inglese
Быть осторожным
verbo
Быть осторожным
frase
Esempi di traduzione.
Здесь мы должны быть очень осторожны.
We must be very careful there.
Наращивание потенциала: концепция, требующая осторожного обращения
Capacity-building: a concept to be handled with care
Необходима осторожная формулировка.
Careful wording was required.
Исследования в этой области следует проводить, проявляя осторожность.
Research in the area has to be approached with care.
Этот вопрос требует осторожного подхода.
A careful approach to the issue was required.
Мы были очень осторожными в выборе слов.
We were very careful in choosing the word.
Однако мы должны проявлять осторожность.
We must be careful, however.
Это может создать прецедент, если мы не будем проявлять осторожность в этом вопросе.
That could be a precedent if we are not careful.
Но мы должны и далее проявлять исключительную осторожность.
But we must continue to be very careful.
В этом отношении следует быть весьма осторожным.
One should be careful about doing that.
Будь, впрочем, осторожна.
Be careful, though.
Осторожнее бы с ним сегодня…
They should be more careful with him today .
– Теперь будьте крайне осторожны!
“Now do be careful!”
– Ничего, Муад'Диб, – возразил федайкин, – они осторожно
They are being careful, Muad'Dib,
С мальчишкой вдвое осторожнее надо.
You have to be twice as careful with a boy.
– Осторожно, тут песок осыпается…
Careful here—this ledge is slippery with sand.
— Поттер, вы должны вести себя осторожнее.
“Potter, you need to be careful.”
Тут требуется особая осторожность.
So you have to be very careful about that.
При определенной осторожности удавалось и фокусировку удерживать.
With care you could hold the focus.
verbo
Когда они входили во двор, кто-то из них якобы сказал: "Осторожно, осторожно, дай, я выстрелю в него".
When the men were entering the yard, they allegedly said: "watch it, watch it, mek me shoot the boy".
Активно работают на этом поприще и ряд таких неправительственных организаций, как Всемирная организация против пыток ("Осторожно: пытки"), Организация по наблюдению за положением в области прав человека, Международная юридическая группа по правам человека, Комитет юристов по правам человека, Международная амнистия - США и "Врачи за соблюдение прав человека".
Other non-governmental organizations are also active in this field, including OMCT/SOS-Torture, Human Rights Watch, the International Human Rights Law Group, the Lawyers Committee for Human Rights, Amnesty International USA, and Physicians for Human Rights.
Наблюдая за осторожным возвращением руандийских беженцев, мы надеемся и молимся, чтобы раны, полученные ими в результате этнических столкновений, зарубцевались в ходе процесса национального примирения.
As we watch the cautious return of Rwandan refugees, we hope and pray that the wounds inflicted by ethnic strife will heal on the platform of national reconciliation.
Ты должна быть осторожна, детка.
You should watch it, baby.
А тебе лучше быть осторожным.
You better watch it.
Так что смотри в оба. (back - спина; watch back - быть осторожным )
You better watch it, bitch.
Ради Бога, ты не мог быть осторожней?
Couldn´t you have watched it, for god´s sake?
Вам троим следует быть осторожнее.
You three had better watch it.
И даже там мы должны быть осторожными.
And even there, we have to watch it.
Тебе лучше быть осторожнее, а то я привыкну.
You better watch it. I'll get used to this.
А когда инфекция распространится, и попадет в ваш кровоток, нужно быть осторожнее.
And once the infection spreads, once it gets into your bloodstream, well, then you really have to watch it.
— Осторожно, там дерево! — завопил Гарри, бросившись на руль. Но было уже поздно. КР-РАК!
WATCH OUT FOR THAT TREE!” Harry bellowed, lunging for the steering wheel, but too late— CRUNCH.
Джессика сразу обратила внимание на то, как он пощипывает бороду, как по-кошачьи осторожно держится.
She marked how he fingered his beard and the watchful, cat-stalking look of him.
– Это сардаукары, – продолжал голос. – Осторожно – остерегайся сардаукаров в форме Атрейдесов. Они… Рев перекрыл его слова. Затем настала тишина.
the voice said. "Watch out for Sardaukar in Atreides uniforms. They're—" A roaring filled the speaker, then silence.
— Я знал, что вы согласитесь, — пробубнил он в платок, — но я никогда… того… не забуду… ну пошли, осталась самая малость… осторожно, тут крапива…
“I knew yeh’d say yes,” said Hagrid into his handkerchief, “but I won’… never… forget… well… c’mon… jus’ a little bit further through here… watch yerselves, now, there’s nettles…”
Но он не стал больше говорить о Малфое и молча смотрел, как Дамблдор выливает очередное воспоминание в Омут памяти и осторожно покачивает широкую каменную чашу, придерживая ее длинными пальцами.
However, he said no more about Draco Malfoy, but watched as Dumbledore poured the fresh memories into the Pensieve and began swirling the stone basin once more between his long-fingered hands.
Гарри, Рон и Гермиона затаили дыхание: Хагрид впервые упомянул о заключении в волшебной тюрьме. — А в Азкабане страшно? — осторожно спросила Гермиона. — Еще как! — Хагрид глядел в одну точку. — Другого такого места во всем свете нет.
Harry, Ron, and Hermione watched him breathlessly. They had never heard Hagrid talk about his brief spell in Azkaban before. After a pause, Hermione said timidly, “Is it awful in there, Hagrid?”
Хозяин и гость начали торг, а Драко пошел ходить по лавке. Полюбовался петлей, на которой повесили не одного преступника. Остановился у витрины с опаловым ожерельем. — «По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати маглов. Осторожно. Не трогать.
Harry watched nervously as Draco drew nearer and nearer to his hiding place, examining the objects for sale. Draco paused to examine a long coil of hangman’s rope and to read, smirking, the card propped on a magnificent necklace of opals, Caution: Do Not Touch. Cursed—Has Claimed the Lives of Nineteen Muggle Owners to Date.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test