Traduzione per "be bound to" a russo
Be bound to
verbo
Esempi di traduzione.
Then they must be time-bound.
Далее, они должны быть привязаны к конкретным срокам.
Such investigations should be time-bound.
Такие расследования должны быть проведены в строго установленные сроки.
Mandates should be clearly defined and time-bound.
Мандаты должны быть четко определены и ограничены во времени.
The bulkheads bounding the hold spaces shall be watertight.
Переборки, ограничивающие трюмные помещения, должны быть водонепроницаемыми.
Furthermore the parties to a marriage must not be bound by a previous marriage.
Кроме того, стороны в браке не должны быть связаны прежними брачными узами.
There should be no uncertainty as to whether a State party was bound by a treaty or not.
Не должно быть никакой неопределенности относительно того, связано ли государство-член договором или нет.
Such a report is bound by law to be laid before the Legislative Council.
По закону такое сообщение обязательно должно быть доведено до сведения Законодательного совета.
(c) Outcomes that are identifiable, can be monitored and are time bound;
c) итоги деятельности должны быть опознаваемы, контролируемы и предусматривать конкретные сроки;
Risk treatment actions should be time-bound and recorded.
Меры по учету риска должны быть привязаны к срокам и выражены в конкретной форме.
Must the dominant State itself be bound by the obligation which is transgressed?
Должно ли быть само господствующее государство связано обязательством, которое нарушается?
what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature.
что ложью началось, то ложью и должно было кончиться; это закон природы.
but a moment later he nodded his head, and said thoughtfully: "I knew it was bound to be so."
но чрез минуту покачал головой, в смущении и в раздумье, и сознался, что «так и должно было быть»;
Harry couldn’t blame him; Moody’s fear of attack was bound to have been increased by his ten month imprisonment in his own trunk.
Гарри не мог его винить в этом: подозрительность Грюма должна была только усилиться после десятимесячного заключения в собственном сундуке.
You are bound to feel some initial ill effects as you have been rescued from certain death at an improbability level of two to the power of two hundred and seventy-six thousand to one against—possibly much higher.
Так и должно быть, поскольку коэффициент вашего спасения от неминуемой гибели был равен два в степени двести семьдесят шесть тысяч к одному – а может быть, гораздо выше.
It had to be there. The visible note contained the code phrase every Bene Gesserit not bound by a School Injunction was required to give another Bene Gesserit when conditions demanded it: "On that path lies danger."
Оно наверняка где-то здесь: в записке была кодовая фраза, с которой всякая сестра Бене Гессерит, не связанная особым приказом своей Школы, должна была обратиться к другой, чтобы предупредить о какой-то угрозе: «На этом пути лежит опасность».
said Nearly Headless Nick knowledgeably, leaning across Neville towards her (Neville winced; it was very uncomfortable to have a ghost lean through you). “The Hat feels itself honour-bound to give the school due warning whenever il feels—”
— Безусловно, было, — авторитетно ответил Почти Безголовый Ник, наклонясь к ней и пройдя при этом сквозь Невилла (Невилл вздрогнул — ощущение, прямо скажем, не из приятных). — Шляпа считает своим святым долгом выступить с должным предостережением, когда она чувствует…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test