Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
53. Bonded labour can also be linked to sexual exploitation.
53. Кабальный труд может быть также связан и с сексуальной эксплуатацией.
34. Domestic bonded labour can be linked to gender-discriminatory cultural practices.
34. Домашний кабальный труд может быть связан с дискриминационной, с гендерной точки зрения, культурной практикой.
They are dedicated to working for a world in which people of all persuasions will be linked by bonds of friendship.
Они посвящают себя работе во имя мира, в котором люди разных убеждений будут связаны узами дружбы.
(c) lined with corrosion-resistant material directly bonded to the shell or attached by equivalent means.
c) покрыты стойким к коррозии материалом, непосредственно связанным с корпусом или соединенным с ним равноценным способом.
They... wanna be bonded together as one unit, sharing in all of each other's ups and downs.
Они... хотят быть связаны в одно целое, делить друг с другом все взлеты и падения.
We are proud of our homeland and are tied to it by bonds that reach deep into past generations.
Мы гордимся своей родиной и связаны с нею узами, уходящими в глубь поколений.
In the case of employers, they are bound by the Security Bond conditions to be responsible for the well-being of their foreign workers.
Работодатели связаны условиями обязательства по страхованию и несут ответственность за благосостояние своих иностранных работников.
(b) The compound contains oxygen, fluorine or chlorine and these elements are chemically bonded only to carbon or hydrogen.
b) соединение содержит кислород, фтор или хлор и эти элементы химически связаны только с углеродом или водородом.
I can’t get it now.’ At that moment Elrond came out with Gandalf, and he called the Company to him. ‘This is my last word,’ he said in a low voice. ‘The Ring-bearer is setting out on the Quest of Mount Doom. On him alone is any charge laid: neither to cast away the Ring, nor to deliver it to any servant of the Enemy nor indeed to let any handle it, save members of the Company and the Council, and only then in gravest need. The others go with him as free companions, to help him on his way. You may tarry, or come back, or turn aside into other paths, as chance allows. The further you go, the less easy will it be to withdraw; yet no oath or bond is laid on you to go further than you will.
Вскоре на веранде появился Гэндальф; его сопровождал Владыка Раздола. – Сегодня, – негромко проговорил Элронд, – Хранитель Кольца отправляется в дорогу – начинает Поход к Роковой горе. Выслушайте мое последнее напутствие. Он один отвечает за судьбу Кольца и, добровольно взяв на себя это бремя, не должен выбрасывать Кольцо в пути или отдавать его слугам Врага. Он может на время доверить Кольцо только Мудрецу из Совета Мудрых или другому Хранителю – только им! – да и то лишь в случае крайней нужды. Однако Хранители не связаны клятвой, ибо никто не способен предугадать, какие испытания ждут их в пути и по силам ли им дойти до конца. Помните – чем ближе вы подступите к Мордору, тем труднее вам будет отступить, а поэтому…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test