Esempi di traduzione.
The growth and influence of electronic, satellite and information technology is astounding.
Поразительны рост и влияние электронной, спутниковой и информационной технологии.
This is even more striking in the light of certain sectors and parts of the world where we have made astounding progress.
Это тем более удивительно в свете поразительных успехов, которых мы добились в определенных секторах экономики и регионах мира.
During the twentieth century, which has just ended, the human race witnessed dazzling and astounding changes and progress in numerous areas of science, technology, culture, communication and informatics.
За период ныне завершающегося XX века человечество стало свидетелем ослепительных и поразительных перемен и прогресса в многочисленных областях науки, техники, культуры, коммуникаций и информатики.
A number spoke of the bitter contradiction inherent in the fact that astounding advances in information and communication technologies were serving to deepen the digital divide between the developed and the developing countries.
Некоторые выступавшие коснулись вопроса об острых противоречиях, обусловленных тем, что поразительный прогресс в области развития информационно-коммуникационных технологий приводит к углублению <<цифровой пропасти>> между развитыми и развивающимися странами.
Regrettably, these astounding facts are the tip of the iceberg in Palestine, which, as the United Nations and other experts have warned, is facing a catastrophic humanitarian situation as a result of the oppressive policies of the Israeli occupation.
К сожалению, эти поразительные факты -- не более чем верхушка айсберга, сформировавшегося в Палестине, которая, как предупреждали эксперты из Организации Объединенных Наций и других учреждений, оказалась в катастрофической гуманитарной ситуации под гнетом израильской оккупации.
A second example of government policy seriously violating human rights, and one which affects the population as a whole, is that of the issuing, in 1994, of a series of decrees which constitute an astounding public institution of cruel and unusual punishments.
Второй пример политики правительства, серьезно нарушающей права человека и затрагивающей все население, - это опубликование в 1994 году ряда декретов, создавших поразительный государственный институт жестоких и необычных наказаний.
Mr. Ma Songde (China) (spoke in Chinese): Today, when science and technology are advancing at astounding speed, information and communication technologies (ICT) have brought tremendous digital opportunities for economic and social development throughout the world.
Гн Ма Сундэ (Китай) (говорит покитайски): Сегодня, когда наука и техника развиваются поразительными темпами, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) несут с собой огромные технические возможности для социально-экономического развития во всем мире.
The astounding success of microcredit loans across the developing world amply illustrates the benefits of giving women the chance to use their skills and economic empowerment results from access to vocational training and job opportunities.
Поразительные успехи, достигаемые благодаря микрокредитованию в развивающихся странах во всем мире, ясно свидетельствуют о выгодах, связанных с предоставлением женщинам возможности использовать имеющиеся у них навыки, и результатах расширения их экономических возможностей благодаря доступу к профессионально-технической подготовке и возможности трудоустройства.
A small sample of Afghan civilians has shown "astonishing" levels of uranium in their urine...the results were astounding: the donors presented concentrations of toxic and radioactive uranium isotopes between 100 and 400 times greater than in the Gulf veterans tested in 1999.
Небольшая подборка афганских граждан показала "поразительные" уровни урана в моче... результаты носили ошеломляющий характер: у доноров концентрации токсичных и радиоактивных изотопов урана были в 100 400 раз больше, чем у ветеранов войны в Заливе, обследовавшихся в 1999 году.
67. It is an underlying theme of the present section -- and indeed of much of my work as Special Rapporteur -- that, to the extent that the current, often astounding, advances in technology give States and others who use them the ability better to moderate and monitor the use of force, they come with heightened responsibility.
67. Настоящий раздел доклада -- как, впрочем, и значительная часть моей работы в качестве Специального докладчика -- показывает, что последние, зачастую поразительные, технические достижения, позволяющие государствам и другим субъектам, которые их используют, более эффективно сдерживать и отслеживать применение силы, повышают степень их ответственности.
It is astounding that $1 trillion is being spent on arms to destroy.
Поразительно, что 1 трлн. долл. США тратится на уничтожение вооружений.
It is truly astounding that a tiny island like Jamaica can remain at the forefront of athletics at all levels.
Действительно, поразительно то, что такой крошечный остров, как Ямайка, может оставаться на переднем крае атлетики на всех уровнях.
It is astounding that Syria is brazenly supporting attempts to subvert the anti-terrorist objectives of an international body of which it itself is President.
Поразительно, что Сирия беззастенчиво поддерживает попытки сорвать достижение антитеррористических целей международного органа, в котором она сама же является Председателем.
It is therefore astounding that the present quest for alternatives begins with the developments of only the last two years and is only fixated on one issue.
И поэтому просто поразительно, что нынешние поиски альтернатив начинаются с событий лишь последних двух лет и замыкаются лишь на одной проблеме.
Yet, it is astounding that the present quest for revitalization of the Conference on Disarmament arises only from the developments of the past two years and is fixated on a single issue.
И все же поразительно то, что нынешнее стремление оживить Конференцию по разоружению вытекает из событий лишь последних двух лет и фиксируется на одном-единственном вопросе.
In the new international world, it is astounding to learn that the United States Congress is approving military budgets larger than those proposed by its President.
В новой международной обстановке просто поразительно узнавать о том, что конгресс Соединенных Штатов утверждает военные бюджеты, которые превышают по объему бюджеты, предлагаемые самим президентом.
It is astounding because just 5 per cent of that amount, $50 to $75 billion a year, would eradicate extreme poverty for 2 billion people on the planet.
Поразительно потому, что всего лишь 5 процентов этой суммы, от 50 до 75 млрд. долл. США в год, позволили бы искоренить крайнюю нищету для 2 миллиардов людей на планете.
It’s just astounding… of all the things to stop him… but how in the name of heaven did Harry survive?”
Это просто поразительно… Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить… Какие меры для этого предпринимались… Но каким чудом Гарри удалось выжить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test