Esempi di traduzione.
A representative may move that parts of a proposal be decided on separately.
Каждый представитель может внести предложение о принятии отдельного решения по отдельным частям какоголибо предложения.
A representative may move that parts of a proposal be voted on separately.
Любой представитель может внести предложение о принятии отдельного решения по отдельным частям какого-либо предложения.
As the price or exchangeable value of every particular commodity, taken separately, resolves itself into some one or other or all of those three parts; so that of all the commodities which compose the whole annual produce of the labour of every country, taken complexly, must resolve itself into the same three parts, and be parcelled out among different inhabitants of the country, either as the wages of their labour, the profits of their stock, or the rent of their land.
Так как цена, или меновая стоимость, любого товара, взятого в отдельности, сводится к той или другой или ко всем трем указанным составным частям, то к таким же трем составным частям должна сводиться цена, или меновая стоимость, всех товаров, составляющих общий годичный продукт труда каждой страны, взятых в общей сложности; при этом она должна распределяться между различными жителями данной страны или в виде заработной платы за их труд, или в виде прибыли на их капитал, или в виде ренты за их землю.
Light tables were taken from the walls and set up on trestles and laden with gear. This was plain and unadorned for the most part, but all well and fairly made: round platters, bowls and dishes of glazed brown clay or turned box-wood, smooth and clean. Here and there was a cup or basin of polished bronze; and a goblet of plain silver was set by the Captain’s seat in the middle of the inmost table.
От стен принесли столешницы, водрузили их на козлы, заставили утварью, неприхотливой и добротной: блюдами, чашками, мисками – глиняными, глянцевито-коричневыми, и желтыми, самшитовыми, отличной токарной работы; царила чистота и опрятность. Кое-где поблескивали бронзовые чаши, и серебряный кубок был поставлен для Фарамира, посредине отдельного столика.
Religions must be part of the solution, not part of the problem.
Религии должны быть не частью проблемы, а частью решения.
20. The questionnaire consisted of three parts: part I, on pollutant monitoring; part II, on diffuse releases; and part III, on bilateral cooperation.
20. Анкета состояла из трех частей: часть I была посвящена мониторингу загрязнителей, часть II − диффузным выбросам, а часть III − двустороннему сотрудничеству.
Due to the large volume of data, this restructuring procedure was split into two parts (Part I. and Part II.).
Учитывая большой объем данных, этот процесс был разделен на две части (Часть I и Часть II).
Why be a part of this?
Зачем быть частью этого?
You've got to be a part of it.
Нужно быть частью команды.
That's gotta be a part of this.
Она должна быть частью этого.
And being a part of your family.
И быть частью твоей семьи.
To be a part of this team.
Что бы быть частью команды
I wanna be a part of that.
Я хочу быть частью этого.
Proud to be a part of this.
Так здорово быть частью этого.
He should be a part of this.
Он должен быть частью этого.
- Let me be a part of this.
- Позволь мне быть частью этого.
You were supposed to be a part of this.
Должна быть частью этого.
Grey-coloured woods covered a large part of the surface.
Большую часть острова покрывали темные леса.
Money, therefore, the great wheel of circulation, the great instrument of commerce, like all other instruments of trade, though it makes a part and a very valuable part of the capital, makes no part of the revenue of the society to which it belongs;
Таким образом, деньги — это великое колесо обращения, это великое орудие обмена и торговли, хотя и составляют, наравне с другими орудиями производства, часть, и притом весьма ценную часть, капитала, не входят какою бы то ни было частью в доход общества, которому они принадлежат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test