Traduzione per "auxiliary" a russo
sostantivo
- помощник
- вспомогательное устройство
- вспомогательный глагол
- вспомогательный механизм
- иностранные наемные войска
- иностранные союзные войска
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- вспомогательный
- дополнительный
- помощник
- вспомогательное устройство
- вспомогательный глагол
- запасной
- вспомогательный механизм
aggettivo
"Auxiliary Door Latch System" consists, at a minimum, of an auxiliary door latch and a striker.
3.2 "Система вспомогательной дверной защелки" состоит как минимум из вспомогательной дверной защелки и фиксатора.
aggettivo
During operation of the auxiliary equipment; and
в процессе функционирования дополнительного оборудования; и
Many auxiliary trains
множество дополнительных поездов.Железнодорожная администрация: Чешские железные дороги
9. The Government of the Philippines stated that the regional languages are the auxiliary official languages in the regions and serve as auxiliary media of instruction therein.
9. Правительство Филиппин указало, что региональные языки являются дополнительными официальными языками в районах и служат там дополнительным средством в школьном обучении.
sostantivo
After being taken to the auxiliary mayor’s office by a group of persons led by the auxiliary mayor himself, they were hung by the legs and doused with gasoline under threat of being set afire if they did not confess to having committed various robberies.
Группа лиц, освобожденных помощником алькальда деревни, доставила их в помещение помощника, подвесила за ноги и облила бензином, угрожая поджечь, если они не признаются в совершении различных краж.
The deputies and auxiliaries came, generally speaking, from among the people (farmers, cattlemen and craftsmen).
Помощники и служащие были в основном выходцами из народа (земледельцы, животноводы и ремесленники).
Auxiliary Bishop of Lima, in charge of shanty towns: 1 December 1967
Помощник епископа в Лиме по вопросам беднейших городских районов, 1 декабря 1967 года
Doctors assisted with the delivery of 6% of births and auxiliary midwives with about 5% of deliveries.
Доктора приняли 6 процентов родов, а акушеры-помощники - 5 процентов родов.
The activity was soon dispersed by policemen and their civilian auxiliaries, who arrested three people.
Эти действия вскоре были пресечены полицейскими и их помощниками из числа гражданских лиц, которые арестовали трех человек.
In March 2001, a warrant was issued for the arrest of the auxiliary mayor and only one accomplice.
В марте 2001 года было отдано распоряжение об аресте помощника алькальда и одного из соучастников этого преступления.
Some section chiefs and their auxiliaries still try to earn their living through intimidation and extortion.
Некоторые начальники секций и их помощники по-прежнему пытаются зарабатывать себе на жизнь путем запугивания и вымогательства.
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk
Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика
Not him, he's an auxiliary.
Нет-нет, этого господина оставьте, он наш помощник. - Пардон. - Спасибо, инспектор.
Gustav, as the most experienced rider, I'm putting you in charge of the Dragon Riders' Auxiliary.
Густав, как самого опытного всадника, назначаю тебя главным у Помощников Драконьих Всадников.
How about we make you our very first junior apprentice auxiliary reserve backup replacement rider?
Как на счёт того, что бы стать нашим самым первым младшим учеником-помощником, заменяющим временно выбывших всадников?
sostantivo
Installation requirements for equipment and auxiliaries
Требования об установке оборудования и вспомогательных устройств
2.3.1. Auxiliaries and equipment to be fitted
2.3.1 Вспомогательные устройства и оборудование, подлежащие установке
2.3.2. Auxiliaries and equipment to be removed
2.3.2 Вспомогательные устройства и оборудование, которые должны быть сняты
Power absorbed by auxiliaries to be fitted for test
Мощность, поглощаемая вспомогательными устройствами, устанавливаемыми при проведении испытаний
Equipment and auxiliaries to be installed for the test to determine engine power
Оборудование и вспомогательные устройства, подлежащие установке для проведения испытания
sostantivo
Note from the Chair: The choice of auxiliary verbs such as "shall" and "should" in this document will need to be made once the form and legal nature of the outcome to be presented to the Conference of the Parties at its sixteenth session has been determined.
Замечание Председателя: После определения формы и правового характера результатов, которые должны быть представлены Конференции Сторон на ее шестой сессии, необходимо будет выбрать в настоящем документе такие вспомогательные глаголы, как "shall" (повествовательная форма) и "should" (форма долженствования).
Such is at least the Czech Government’s interpretation of article 19, in spite of the fact that the actual language of subsequent articles of Part II appears fairly strong (using the auxiliary verb “... shall ...”), as if binding rules were somehow laid down.
Так, по меньшей мере, правительство Чешской Республики толкует статью 19, несмотря на то, что нынешние формулировки последующих статей части II представляются довольно сильными (в них используется вспомогательный глагол "... shall ..."), как будто речь идет об обязательных нормах.
aggettivo
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, KAC maintained at the Airport a stock of spare aircraft engines and auxiliary power units ("APUs").
51. До вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "КЭК" имела в аэропорту склад запасных авиационных двигателей и вспомогательных силовых установок (ВСУ).
Mass of the vehicle with bodywork and all factory fitted equipment, electrical and auxiliary equipment for normal operation of vehicle, including liquids, tools, fire extinguisher, standard spare parts, chocks and spare wheel, if fitted.
Масса транспортного средства с учетом кузова и всего оборудования, устанавливаемого в заводских условиях, электрического и вспомогательного оборудования, необходимого для нормального функционирования транспортного средства, включая жидкости, инструменты, огнетушитель, стандартные запасные части, колодки для колес и запасное колесо, если таковое устанавливается.
2.24. "Unladen vehicle mass" means the nominal mass of a complete vehicle with bodywork and all factory fitted equipment, electrical and auxiliary equipment for normal operation of the vehicle, including liquids, tools, fire extinguisher, standard spare parts, chocks and spare wheel, if fitted.
2.24 "масса транспортного средства без нагрузки" означает номинальную массу укомплектованного транспортного средства с учетом кузова и всего оборудования, устанавливаемого в заводских условиях, электрического и вспомогательного оборудования, необходимого для нормального функционирования транспортного средства, включая жидкости, инструменты, огнетушитель, стандартные запасные части, колодки для колес и запасное колесо, если оно предусмотрено.
(3) Spare parts, training and auxiliary equipment for arms and military hardware previously supplied to foreign countries for the purpose of servicing and maintenance, including where serially produced bought-in components are used in place of items withdrawn from production.
3) запасных частей, учебного и вспомогательного имущества к вооружению и военной технике, ранее поставленным зарубежным странам, с целью проведения работ по их техническому обслуживанию и ремонту, в том числе с использованием серийно выпускаемых комплектующих изделий взамен снятых с производства.
In relation to loss item (a), the contract between Enka and ITSE provided that Enka would acquire ownership of "all the machinery and equipment for construction, installation and workshop as well as the service vehicles, the temporary site facilities and the auxiliary materials, consumables and spare parts supplied or imported for and in relation with the [ITSE/KCC] contract". Enka states that the actual transfer of ownership of the property to Enka did not take place precisely as set out in the contract.
181. В отношении пункта а) контракт между "Энкой" и "ИТСЕ" предусматривал передачу в собственность "Энки" "всех машин и оборудования для строительства, монтажа и мастерских, а также автотранспорта, временных сооружений на объекте и вспомогательных средств, расходуемых материалов и запасных частей, поставленных или импортированных для или в связи с контрактом (между "ИТСЕ" и "ККК")". "Энка" заявляет, что на практике передача собственности компании происходила не совсем так, как это было предусмотрено в контракте.
(a) The direct or indirect supply, sale or transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, as stipulated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), from the territory of the Russian Federation, or using vessels or aircraft carrying the flag of the Russian Federation, of products for military purposes and dual-use goods and technology, as well as spare parts, assembly units and auxiliary equipment for such products and goods, is prohibited;
a) запрещаются прямая или косвенная поставка, продажа и передача на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения <<Талибан>>, как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), с территории Российской Федерации или с использованием судов или летательных аппаратов под российским флагом продукции военного назначения, товаров и технологий двойного назначения, а также запасных частей, агрегатов и вспомогательного имущества к указанным продукции и товарам;
(c) The direct or indirect supply, sale and transfer to the individuals, groups, undertakings and entities referred to in paragraph (a) from the territory of the Russian Federation or by its nationals outside its territory, or using its flag vessels or aircraft, of manufactured articles for military use, dual-use goods and technology, spare parts, assembled units and auxiliary equipment for such articles and goods, and technical advice and assistance related to military activities, or training in this field shall be prohibited.
c) запрещаются прямая или косвенная поставка, продажа или передача лицам, группам, предприятиям и организациям, указанным в подпункте <<a>>, с территории Российской Федерации или гражданами Российской Федерации вне территории Российской Федерации либо с использованием судов или летательных аппаратов под российским флагом продукции военного назначения, товаров и технологий двойного назначения, запасных частей, агрегатов и вспомогательного имущества к указанным продукции и товарам, оказание технических консультационных услуг и помощи, связанных с военной деятельностью, а также организация обучения в данной сфере.
Certificate for boilers and auxiliaries for vessels;
Свидетельство для котлов и вспомогательных механизмах;
(n) Certificate for boilers and auxiliaries for vessels;
n) Свидетельство для котлов и вспомогательных механизмах
o) The certificate of boilers and auxiliaries for vessels
o) свидетельство для котлов и вспомогательных механизмах
"Machinery space": is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
<<Машинное помещение>> - часть судна, в которой расположены главные и вспомогательные механизмы.
5.1.1 The machinery space is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
5.1.1 Машинными помещениями считаются помещения, в которых расположены главные и вспомогательные механизмы.
If the vessel is stationary, all engines and auxiliary machinery shall be stopped or unplugged.
В случае остановки судна все двигатели и вспомогательные механизмы, еще продолжающие работать, должны быть остановлены или отключены.
The engine room - the space where only auxiliary machinery, namely internal combustion engines, is installed;
b) машинное отделение - помещение, в котором установлены только вспомогательные механизмы, а именно двигатели внутреннего сгорания;
26. "engine room": the space where only auxiliary machinery, namely internal combustion engines, is installed.
26. <<Машинное отделение>> - помещение, в котором установлены только вспомогательные механизмы, а именно двигатели внутреннего сгорания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test