Traduzione per "attempted in" a russo
Esempi di traduzione.
He attempted to endorse Sudan.
Он попытался поддержать кандидатуру Судана.
I attempted a fair deal for all stakeholders.
Я попытался многое сделать для всех сторон.
They require careful study and attempts at resolution.
Их необходимо тщательно изучить и попытаться устранить.
Would it attempt to amend the relevant legislation?
Попытается ли оно изменить соответствующее законодательство?
That will be attempted in chapter II below.
Мы попытаемся сделать это в главе II ниже.
I certainly do not know of anyone who has successfully attempted - or indeed has attempted without success - to influence the decisions of the judges in the cases committed to them.
Я решительно не знаю никого, кто с успехом попытался бы или даже попытался безуспешно повлиять на решение судей по делам, переданным на их рассмотрение.
The secretariat had attempted to combine the two proposals.
97. Секретариат попытался объединить эти два предложения.
Moreover, it would not be possible to establish such capacities, even if attempted.
Более того, такой потенциал было бы невозможно создать, даже если попытаться сделать это.
44. Israel had illegally attempted to Judaize Jerusalem.
44. Израиль попытался незаконно иудеизировать Иерусалим.
This briefing is an attempt to address some of those questions.
Цель настоящего выступления заключается в том, чтобы попытаться ответить на некоторые из них.
He, like you, attempted to contact Sirius at once.
Как и ты, он немедленно попытался войти с Сириусом в контакт.
An attempt was made to slip out with the precious prisoners before the battle.
А перед решающей битвой кто-то попытался улизнуть с драгоценными узниками.
“No,” said Ron, and just like Hermione, he attempted to push the paper out of sight.
— Нет, — ответил Рон и, так же как Гермиона, попытался куда-нибудь деть газету.
Staring, Harry put his hand into the basin and attempted to touch the potion.
Удивленный, Гарри опустил руку в чашу и попытался коснуться зелья.
Dolohov attempted to retaliate, and Parvati shot a Body-Bind Curse at him.
Долохов попытался отомстить за товарища, но Парвати запустила в него Связывающее заклятие.
The glass of mead was now knocking quite insistently on the side of Vernon’s head; he attempted to beat it away.
Бокал медовухи настойчиво толкался в висок дяди Вернона, тот попытался его отпихнуть.
Fudge attempted to smile, but was unsuccessful; he merely looked as though he had a toothache.
Фадж попытался изобразить улыбку, но это у него не получилось — было похоже, как будто у бывшего министра магии вдруг заболели зубы.
The man on the floor let out a scream of pain, attempted to stand but fell back, writhing. Harry was laughing.
Человек на полу закричал от боли, попытался встать, но сразу же, корчась, рухнул снова. Гарри смеялся.
A government spider sidled up to him and attempted to press a copy of his prepared speech into his hands.
Бочком подковылял государственный паук и попытался всучить Зафоду заранее отпечатанную копию торжественной речи.
It did not object, but twisted its head around, fangs bared, and attempted to continue its eager licking of his robes.
Конь не возражал, он только повернул к нему голову, оскалил клыки и попытался снова полизать его мантию.
One suffered an attempted rape.
Одну из них пытались изнасиловать.
We have not attempted to confine them in camps.
Мы никогда не пытались расселить их в лагерях.
(b) attempted to commit such an offence; or
b) пыталось совершить такое преступление; или
The parties unsuccessfully attempted to frame a protocol.
Стороны безуспешно пытались подготовить протокол.
They then attempted several times to raid the house.
Затем они несколько раз пытались штурмовать здание.
We attempted to deal with this issue before this meeting.
Мы пытались решить этот вопрос до данного заседания.
In the 1950s, a similar venture was attempted in Greenland.
В 1950е годы аналогичный проект пытались осуществить в Гренландии.
In the above-mentioned cases, employers attempted to disregard this principle.
В вышеупомянутых случаях работодатели пытались игнорировать этот принцип.
She denies that she attempted to bribe any witness.
Она отрицает, что пыталась подкупить кого-либо из свидетелей.
Something of the same kind was afterwards attempted in morals.
Нечто в том же роде пытались впоследствии создать и в области морали.
He said: "They were attempting to flee to the Fremen, eh?" "Yes, m'Lord."
– Пытались, значит, бежать к фрименам? – Да, милорд.
It was the harshness that the rugs and hangings attempted to conceal.
Напрасно пытались ковры и драпировки скрыть суровость этих каменных стен…
they are certainly not gone to Scotland.” “And what has been done, what has been attempted, to recover her?”
То, что они не поехали в Шотландию, — очевидно. — Но что же предпринято? Пытались ли ее хоть как-то вернуть?
The Inquisitorial Squad was attempting to help him, but odd things kept happening to its members.
Инспекционная дружина пыталась помочь ему, но с ее членами то и дело происходили странные вещи.
Beyond that, Dumbledore refused to speak of the sad business, though many attempted to make him do so.
Однако рассказывать что-либо об этом прискорбном инциденте Дамблдор отказывался, хоть многие и пытались втянуть его в такой разговор.
Superstition first attempted to satisfy this curiosity, by referring all those wonderful appearances to the immediate agency of the gods.
Сперва суеверие пыталось удовлетворить это любопытство, объясняя все удивительные явления непосредственной деятельностью богов.
Hermione, incredibly, was sitting in a corner, attempting to read an enormous book entitled Home Life and Social Habits of British Muggles.
Она — невероятно! — сидела в углу и пыталась читать толстенную книгу «Быт и нравы британских маглов».
Morfin and his father attempted to fight, but both were overpowered, removed from the cottage, and subsequently convicted by the Wizengamot.
Морфин с отцом пытались оказать сопротивление, но их одолели, забрали из дома, и в конце концов они были осуждены Визенгамотом.
Shrieking with rage and frustration, she attempted to trace the mysterious symptoms to their source, but the students told her stubbornly they were suffering from ‘Umbridge-itis.”
Вопя от ярости и бессилия, она пыталась определить источник загадочных симптомов, но ученики упрямо твердили ей, что страдают от «амбриджита».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test