Traduzione per "attempt at" a russo
Attempt at
Esempi di traduzione.
Attempted assault and attempted aggravated assault are punishable.
Попытка простого покушения и попытка покушения при отягчающих обстоятельствах также подлежат наказанию.
The attempt was foiled.
Попытка была сорвана.
Attempted abduction
Попытка похищения
The attempt failed.
Попытка не удалась.
Not all attempted hijackings are successful, and not all attempts are reported by victim ships.
Не все попытки захвата судна заканчиваются успешно, и не о всех таких попытках сообщают пострадавшие суда.
The attempt was not successful.
Эти попытки не увенчались успехом.
It was not an "attempted kidnapping".
Произошедшее не было <<попыткой похищения>>.
This was not the first attempt.
Это была не первая попытка.
Attempted arson Embezzlement
Попытка поджога
We reject such attempts.
Мы отвергаем эти попытки.
The author's attempt at cynicism.
Авторская попытка цинизма.
Sad attempt at iron welding.
Жалкие попытки сварки.
and an attempt at reconciliation.
и попытку примирения сторон.
This is an attempt at rehabilitation.
Это попытка реабилитации.
My feeble attempt at expressionism.
Моя слабая попытка подражать экспрессионистам.
Some pathetic attempt at winning me over.
Жалкая попытка понравиться.
The awkward attempts at being sexy.
Неумелые попытки пробудить желание.
Any attempts at escape is futile.
Все попытки бежать тщетны.
My pathetic attempt at an apology.
Моя жалкая попытка извиниться.
#A second attempt at climbing K2...
# Вторая попытка восхождения K2...
On the opposite bank, he could see tiny glimmers of silver—his own attempts at a Patronus—
На том берегу серебром замерцали слабые вспышки — его собственные попытки создать Патронуса.
Ford gave up the attempt to sleep.
Форд оставил все попытки заснуть.
What Made the Communards' Attempt Heroic?
1. В чем героизм попытки коммунаров?
And yesterday's attempt could've been a clever sham."
И вчерашняя попытка могла быть ловким обманом.
My courage always rises at every attempt to intimidate me.
При попытке меня устрашить я становлюсь еще более дерзкой.
One failed attempt, and he would give away his position…
Одна неудачная попытка — и все пропало…
It is the attempt to see the Light without knowing Darkness.
Это – попытка познать Свет, не познав Тьмы.
It took him two attempts to get through the doors; he ricocheted off the frame on the first attempt.
Вошел он только со второй попытки: в первый раз с разбегу налетел на дверной косяк.
They had often attempted to do it before, but it was a subject on which Mrs.
Подобные попытки делались ими и раньше.
And this is what our heroic Party comrades in Paris are attempting.
Как раз в этом и состоит попытка наших геройских парижских товарищей» (стр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test